Übersetzung für "is acceptance" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
2. The fact that this acceptance is necessary but sufficient and that, consequently, individual acceptance of the reservation by the member States is not required.
2. тот факт, что это принятие является необходимым, но достаточным и что, следовательно, индивидуальное принятие оговорки государствами-членами не требуется.
In the Commission’s view, after acceptance the interpretative declaration constituted the authentic interpretation of the treaty.
По мнению КМП, это принятие является подлинным толкованием договора.
However, the commentary provides no indication that this acceptance occurred according to the process envisioned by guideline 3.3.3.
Однако в комментарии ничего не говорится о том, что это принятие произошло в соответствии с процедурой, предусмотренной в руководящем положении 3.3.3.
This acceptance is therefore inferred only from the silence of the State or international organization concerned; it is tacit.
Таким образом, это принятие выводится только из молчания соответствующего государства или организации; оно является молчаливым.
Thus, individual acceptance of a "non-permissible" reservation may itself be "nonpermissible", but this would not always be the case, depending on whether this acceptance is express or tacit. Similarly, a "non-permissible" reservation could be "deemed to be permissible" if accepted by all the States.
Таким образом, индивидуальное принятие <<недействительной>> оговорки также может быть <<недействительным>>, однако не всегда, в зависимости от того, было ли это принятие прямо выраженным или молчаливым; кроме того, <<недействительная оговорка>> может быть <<сочтена действительной>> в том случае, если ее примут все государства.
Bangladesh had always supported the work of the Council, as demonstrated by the country's acceptance of as many as 164 recommendations from Member States during the second cycle of the review process early in 2013.
Бангладеш всегда поддерживал работу Совета, доказав это принятием 164 рекомендаций государств-членов во время второго цикла обзора в начале 2013 года.
This acceptance, albeit tacit, produces the effects envisaged in article 20, paragraph 4 (a), and article 21, paragraph 1, of the Vienna Conventions, provided all the other conditions are met.
Это принятие, пусть даже молчаливое, порождает последствия, предусмотренные пунктом 4(a) статьи 20 и пунктом 1 статьи 21 Венских конвенций, если соблюден весь комплекс других условий.
(3) During the Vienna Conference, the United States of America introduced an amendment to article 17, paragraph 3 (which became paragraph 3 of article 20), specifying that "such acceptance shall not preclude any Contracting State from objecting to the reservation".
3) На Венской конференции Соединенные Штаты предложили поправку к пункту 3 статьи 17 (который стал пунктом 3 статьи 20), уточнив, что "это принятие не препятствует договаривающемуся государству формулировать возражения против оговорки".
54. Another optimistic development is the acceptance of concepts of forest health and vitality as one criterion of the four main international sets of criteria and indicators for sustainable forest management (Helsinki and Montreal Processes, Tarapoto Proposals and Proposals for Dry-zone Africa).
54. Еще одно оптимистичное явление — это принятие "санитарного состояния" и "жизнеспособности" леса в качестве одной из основных четырех международных групп критериев и показателей устойчивого лесоводства (Хельсинкский и Монреальский процессы, Тарапатские предложения и предложения для засушливой зоны Африки).
267. During the Vienna Conference, the United States introduced an amendment to article 17, paragraph 3 (which became paragraph 3 of article 20), specifying that "such acceptance shall not preclude any Contracting State from objecting to the reservation".
267. На Венской конференции Соединенные Штаты предложили поправку к пункту 3 статьи 17 (который стал пунктом 3 статьи 20), уточнив, что <<это принятие [компетентным органом организации] не препятствует договаривающемуся государству формулировать возражения против оговорки>>.
Charity is accepting help from others.
Благотворительность — это принятие помощи от других, а не наоборот.
But even peasant cooks in Jewish homes, knew that the soup must be sour and only slightly sweet, and in any case not the other way around - sweet and a little sour, as it is accepted by the Poles, that pour sugar in everything in the world beyond measure.
Но даже крестьянки, кухарки в еврейских домах, знают, что борщ должен быть кисловатым и чуть-чуть сладким, а ни в коем случае не наоборот - сладким и чуть кисловатым, как это принято у поляков, всё на свете делать сладким сверх всякой меры.
The second area of improvement related to the acceptance of foreign workers.
20. Второй областью, где отмечается прогресс, является принятие иностранных рабочих.
The precondition for this is acceptance of the goods and the consignment note by the second carrier and each succeeding carrier.
Предварительным условием этого является принятие груза и накладной вторым перевозчиком и каждым последующим.
One of the most important achievements of the Conference is the acceptance of a new approach to population issues.
Одним из наиболее важных достижений этой Конференции является принятие нового подхода к вопросам народонаселения.
Further evidence of this is the fact that in May 2002, Kazakhstan was accepted into the Nuclear Suppliers Group.
Дополнительным свидетельством этого является принятие Казахстана в мае 2002 года в Группу ядерных поставщиков.
The key point in this proposal is to accept the principle that information will be published on a preliminary basis and will be subsequently revised.
Ключевым моментом в этом предложении является принятие того принципа, что информация будет публиковаться в предварительном порядке и впоследствии пересматриваться.
The acceptance by States of safeguards under article III, paragraph 1, of the Non-Proliferation Treaty is a key requirement.
Ключевым требованием является принятие государствами гарантий по пункту 1 статьи III Договора о нераспространении.
A consensual, realistic and implementable treaty is the only way towards acceptance and action by States.
Единственным способом обеспечить признание договора о торговле оружием государствами и осуществление ими соответствующих мер является принятие реалистичного и осуществимого договора на основе консенсуса.
36. Several delegations observed that the acceptance by States Parties of compulsory dispute settlement procedures represented a major achievement of the Convention.
36. Несколько делегаций отметило, что крупным достижением Конвенции является принятие государствами-участниками обязательных процедур урегулирования споров.
Entry into force, however, which requires acceptance by a two-thirds majority of States parties, may be delayed indefinitely.
Однако вступление в силу, необходимым условием которого является принятие большинством в две трети государств-участников, может затянуться на неопределенный период.
The workshop highlighted the fact that while various health interventions are required for disability, one major problem is community acceptance of those with disability.
В ходе этого практикума было подчеркнуто, что, хотя инвалиды и нуждаются в различных медицинских мероприятиях, одной из важнейших проблем является принятие таких лиц общинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test