Übersetzung für "inflammable" auf russisch
Adjektiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
(f) the making, use and transport of inflammable, explosive or toxic materials;
f) изготовление, применение или перевозка горючих, взрывоопасных или токсичных материалов;
- Any projectile of a weight below 400 grams which is either explosive or charged with fulminating or inflammable substances;
- снаряды весом менее 400 граммов, имеющие свойство взрывчатости или снаряженные ударным или горючим составом;
(m) Work in factories, workshops or other premises handling, making or storing explosives, or inflammable or caustic materials;
m) работа на заводах, в цехах или в местах, где используются, производятся или складируются взрывчатые, горючие или едкие вещества;
Article 248 - "He/she who, in violation of the Federal Regulation on Trade in Explosive or Inflammable Materials, delivers for transport by means of public transportation explosive or inflammable materials or transports such materials himself/herself by using means of public transportation shall be punished with up to 1 year in prison".
- Статья 248 -- <<Лицо, которое в нарушение федеральных положений, регулирующих торговлю взрывчатыми или горючими материалами, подготавливает перевозку общественным транспортом взрывчатых или горючих материалов или самолично осуществляет перевозку таких материалов общественным транспортом, наказывается тюремным заключением на срок до одного года>>.
Facts: There are 4,133 tons of dangerous goods stored in the port of Maracaibo, including toxic wastes, inflammable materials and explosives.
Факты: В порту Маракайбо хранятся 4 133 тонны опасных грузов, включая токсичные отходы, горючие материалы и взрывчатые вещества.
Inflammable material, including cooking oil, had been distributed to the refugees a few days earlier, and possibly contributed to the extent of the damage.
За несколько дней до этого беженцам были розданы горючие материалы, в том числе растительное масло, что могло также сказаться на масштабах ущерба.
There are nine classes of dangerous goods according to their characteristics, such as inflammable, explosives, poisonous, infectious, radioactive substances, etc.
В настоящее время насчитывается девять классов опасных товаров, которые классифицируются по своим характеристикам, такие, как горючие, взрывчатые, отравляющие, инфекционные, радиоактивные вещества и т.д.
He said that it focused mainly on the engine compartment, looking for any leak of combustible fluids, any inflammable conduits, and the electrical wires.
Он сказал, что в основном речь идет о проверке моторного отсека для выявления любой утечки горючих жидкостей, всех воспламеняющихся трубопроводов и электрических проводов.
The internal design of the warehouse shall allow for the arrangement of firearms and ammunition on custom-built shelves, far from sources of heat or inflammable substances.
Внутреннее оборудование склада должно предусматривать размещение огнестрельного оружия и боеприпасов на специальных полках на удаленном расстоянии от источников тепла или горючих веществ.
The 1999 Penal Code specifies penalties for the production, stockpiling, transportation and trade of weapons, explosives and supporting equipment, radioactive and inflammable materials, and toxins.
Уголовный кодекс 1999 года предусматривает конкретные меры наказания за производство оружия, взрывчатых веществ и вспомогательного оборудования, радиоактивных, горючих и токсичных материалов.
He called it, not surprisingly, "inflammable air".
Ќе удивительно, что он это назвал "горючим воздухом".
Did you know inflammable means the same thing as flammable?
Ты знал, что горючий и возгораемый означают одно и тоже?
And he believed his inflammable air had to be the mysterious phlogiston.
он считал, что его горючий воздух и был таинственным флогистоном.
There was the common air, that we breathe, inflammable air, now known as hydrogen, and fixed air, or carbon dioxide.
—уществовал обычный воздух, которым мы дышим; горючий воздух, известный теперь как водород, и св€занный воздух, или углекислый газ.
Adjektiv
2.5.1 vessel is leaking inflammable cargo at ... km
2.5.1 на судне утечка воспламеняющегося груза на ... км
(c) Storage areas for fuel, inflammable materials or explosives;
c) районы хранения топлива, легко воспламеняющихся средств или взрывчатых веществ;
Care shall be taken to ensure that there is no danger of inflammable substances being ignited near them.
Воспламеняющиеся материалы не должны подвергаться опасности распространения на них пожара.
Metallic and plastic tanks for transport and storage of inflammable liquids, gas or equipment
Металлические и пластмассовые емкости для транспортировки и хранения воспламеняющихся жидкостей, газов и оборудования
- Essential precautions against the hazard of fire, explosion and the storage of dangerous inflammable substances;
- основные меры предосторожности, связанные с пожаром, взрывом и хранением опасных воспламеняющихся веществ;
highly inflammable liquid gas (containing liquid hydrocarbon gases) and natural gas
Легко воспламеняющийся жидкий газ (содержащий газообразные жидкие углеводороды) и природный газ
Propane had a slightly higher energy efficiency than HFC-32, but was more inflammable.
Пропан обладает несколько большей энергоэффективностью, чем ГФУ-32, но и легче воспламеняется.
In retaliation for Mr. Whyte's death his friends set sponges and other inflammable materials on fire.
В качестве меры возмездия за гибель П. Уайта его товарищи подожгли губки и другие предметы из воспламеняющегося материала.
2. The consequence is that the least inflammable material has to switch from vessel to road transport where there is no such limitation.
2. Следствием этого является то, что перевозку наименее воспламеняющихся материалов судами приходится заменять автомобильной перевозкой, при которой такое ограничение отсутствует.
It's like saying flammable or inflammable.
Это то же самое, что сказать "воспламеняющийся" или "невоспламеняющийся".
Adjektiv
emission of inflammable and/or toxic gases,
- выделение легковоспламеняющихся и/или токсичных газов,
Store-rooms for highly inflammable substances and materials.
Кладовые легковоспламеняющихся веществ и материалов.
PETROLEUM CRUDE OIL, ACID, INFLAMMABLE, TOXIC
НЕФТЬ ВЫСОКОСЕРНИСТАЯ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, ТОКСИЧНАЯ
Use of highly inflammable materials in vehicles.
4.0.5 использование легковоспламеняющихся материалов в транспортных средствах.
Labelling is obligatory only for dangerous and inflammable substances.
В обязательном порядке маркировка наносится только на опасные и легковоспламеняющиеся вещества.
Measure 4.05 Use of highly inflammable materials in vehicles
Мера 4.05 Использование легковоспламеняющихся материалов в транспортных средствах
9. Activities involving the handling of explosive, inflammable or caustic substances;
9. Деятельность, связанная с использованием взрывчатых, легковоспламеняющихся или едких веществ.
Measure 4.5 (avoiding the use of highly inflammable materials in vehicle construction).
- Мера 4.5 (предотвращение использования легковоспламеняющихся материалов в конструкции транспортных средств).
Instruments used include explosive, inflammable or caustic substances and pyrotechnical devices.
Предметом преступления являются взрывчатые, легковоспламеняющиеся, едкие вещества, а также пиротехнические вещества.
In the definition of high velocity vent valve, after "propagation of a flame", insert "of an inflammable mixture".
В определении термина "быстродействующий выпускной клапан" включить "легковоспламеняющейся смеси" после "распространения пламени".
Pumping it up like a massive, highly inflammable airbag, so that when trouble hits...
Накачивающие её, как огромную легковоспламеняющуюся подушку безопасности, ...поэтому, когда доходит дело до удара...
In accidents in which fire or the transport of dangerous goods is involved, it is mainly the quantity of explosive, inflammable, toxic or water-polluting substances that are the determining factor.
В ДТП, связанных с возгоранием или перевозкой опасных грузов, определяющим фактором служит количество взрывчатых, возгораемых, токсичных или загрязняющих воду веществ.
Adjektiv
But for other conditions like inflammation or psychosis, you wouldn't want, probably, any THC at all.
Но для других состояний- таких как вспыльчивость и психозы вам возможно не нужно применять ТГК.
Substantiv
Lebanese law defines terrorist acts as "all acts intended to cause a state of terror and committed by means such as explosive devices, inflammable substances, poisonous or incendiary products or infectious or microbial agents that are of such nature as to cause a public danger".
Ливанское законодательство определяет террористические акты как <<все акты, направленные на то, чтобы вызвать состояние террора, и совершенные при помощи таких средств, как взрывные устройства, горючие вещества, отравляющие или зажигательные средства или же инфекционные или микробиологические агенты, которые могут быть опасными для людей>>.
In conformity with article 343 of the Penal Code, terrorist acts are: "... acts liable to cause alarm, fear or terror, using: explosive or inflammable substances, arms or artefacts that are normally capable of causing harm to the life or safety of persons ..."
В соответствии со статьей 343 Уголовного кодекса к террористическим актам относятся: <<... акты, которые могут вызвать тревогу, страх или панику путем применения: взрывчатых или горючих веществ; оружия или предметов, которые обычно используются для причинения ущерба жизни и неприкосновенности людей ...>>.
In Israel, the law provides for genocide and crimes against humanity, for treason committed in wartime, and for offences involving illegal use of firearms against persons, or use of explosives or inflammable objects with intent to kill or to cause grievous bodily harm.
В Израиле закон предусматривает смертную казнь за геноцид и преступления против человечности, государственную измену, совершаемую в военное время, и за преступления, совершаемые с незаконным использованием огнестрельного оружия против людей или с использованием взрывчатых или горючих веществ с целью убийства или причинения тяжких телесных повреждений.
Articles 230, 232, 234, 236, 237, 238 and 239 of the Criminal Code of 1999 set out the detailed punishment frameworks for offence on illegally producing, stockpiling, transporting, using, trading in and appropriating military weapons and technical equipments; offence on breaching regulations on management of weapons, explosives and supporting equipment; offence on illegally producing, stockpiling, transporting, using, trading in and appropriating radioactive substances; offence on breaching regulations on radioactive substances management; offence on illegally producing, stockpiling, transporting, using or trading in inflammables, toxins; and offence on breaching regulations on the management of inflammables, toxins.
Статьи 230, 232, 234, 236, 237, 238 и 239 Уголовного кодекса 1999 года устанавливают наказания за следующие виды преступлений: незаконные производство, накопление запасов, перевозка, применение, сбыт и приобретение боевого оружия и военной техники; нарушение положений об обращении с оружием, взрывчатыми веществами и связанными с ними техническими средствами; незаконные производство, накопление запасов, перевозка, применение, сбыт и приобретение радиоактивных веществ; нарушение положений об обращении с радиоактивными веществами; незаконные производство, накопление запасов, перевозка, применение или сбыт горючих веществ и токсинов; нарушение положений об обращении с горючими веществами и токсинами.
Article 15 of Decree No. 32/2005/ND-CP of the Government sets out the Regulations on Land Border Gates and prohibits "smuggling and transporting or illegal using goods, currencies, weapons of various types, explosives, inflammables, toxins, radioactive substances, narcotics and other goods banned from import and export by the State" at the border gates.
Статья 15 правительственного Указа № 32/2005/NDCP вводит в силу Положения о наземных пунктах пересечения границы и запрещает <<контрабандную провозку и транспортировку и незаконное использование товаров, валют, вооружений различных типов, взрывчатых веществ, горючих веществ, токсинов, радиоактивных веществ, наркотиков и других товаров, импорт и экспорт которых запрещен государством>>.
The Act (No. 25,241) concerns individuals charged with "terrorist acts", such acts being understood as "criminal acts committed by members of unlawful associations or organizations established with a view to causing alarm or terror, and employing explosives, inflammable substances, weapons or, in general, substances with significant offensive force, if they are capable of endangering the lives or integrity of a number of people" (art. 1).
Закон о чистосердечном раскаянии (Закон 25.241) касается лиц, находящихся под следствием за совершение <<террористических актов>>, под которыми понимаются <<преступные действия, которые совершаются членами незаконных объединений или организаций, созданных с целью посеять панику или страх, и которые осуществляются путем применения взрывчатых или горючих веществ, оружия или вообще устройств большой разрушительной силы, если с их помощью можно поставить под угрозу жизнь или физическую неприкосновенность определенного числа людей>> (статья 1).
It is necessary to bear in mind, as regards the application of that programme to cases of terrorism, the provisions of article 1 of Act No. 25,241, which provides as follows: "For the purposes of the present Act, acts of terrorism are criminal acts committed by members of unlawful associations or organizations established for the purpose of creating alarm or fear, which are carried out by means of explosive or inflammable substances, weapons or other deadly items, when used to endanger the life or physical integrity of an indeterminate number of persons."
С целью обеспечения применения указанной программы в отношении террористических актов необходимо учитывать положения статьи 1 закона № 25.241, в которой предусматривается следующее: <<В целях настоящего закона под актами терроризма рассматриваются преступные деяния, совершаемые членами незаконных ассоциаций или организаций, созданных с целью распространения паники или страха, и которые осуществляются с применением взрывчатых или горючих веществ, оружия или в целом средств, имеющих высокую наступательную мощь, при том условии что они могут поставить под угрозу жизнь или неприкосновенность неопределенного числа лиц>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test