Übersetzung für "indeed it be is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It is indeed a tribute to my weird and wonderful country.
На самом деле это - дань уважения моей таинственной и чудесной стране.
Indeed, it implies increased responsibility and the ability to discharge it.
В самом деле, это предполагает усиление ответственности и возможность выполнения новых функций.
Indeed, this is well understood throughout the work on draft articles on prevention.
В самом деле, это хорошо понималось на протяжении всей работы над проектами статей о предотвращении.
Indeed, doing so is essential for a comprehensive and effective humanitarian response.
На самом деле это необходимо для обеспечения комплексных и эффективных гуманитарных мер в ответ на стихийные бедствия.
Indeed, it may be inferred that the ambition of this group is in reality to block any substantial reform of the Council.
Поэтому можно сделать вывод о том, что на самом деле эта группа стремится блокировать любую существенную реформу Совета.
Indeed, even if not in the same sense, the recent financial crisis in Asia and its global ramifications serves to illustrate this fact.
В самом деле, это подтверждается, пусть и не совсем в том же смысле, недавно разразившимся в Азии финансовым кризисом и его глобальными последствиями.
Is Eritrea obliged to "acknowledge a border dispute" if this does not exist in reality and if it sincerely believes and knows that this is indeed a trap?
Обязана ли Эритрея <<признать наличие пограничного спора>>, если таковой в реальности не существует и если она искренне полагает и знает, что на самом деле это является западней?
Moreover, cessation of legal activity could not prevent a so-called "break-out"; indeed, it was a historically tested recipe for such a development.
Более того, прекращение законной деятельности не может воспрепятствовать так называемому <<уходу>> на самом деле это прошедший проверку временем рецепт такого развития событий.
Indeed, it is the first debate in which Canada takes part as a State that has ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea.
И в самом деле, это первые прения, в которых Канада участвует как государство, ратифицировавшее Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Japan claims that it has apologized for its tremendous large-scale crimes against humanity, but it is indeed only a tricky and malicious move to divert international opinion.
Япония утверждает, что она принесла извинения за свои ужасные и широкомасштабные преступления против человечества, но на самом деле это лишь хитрый и коварный ход, цель которого состоит в том, чтобы ввести в заблуждение международную общественность.
I spoke of African-sponsored draft resolutions, but, in reality, these were draft resolutions of the First Committee and of the General Assembly, because, notwithstanding our national and regional interests, in the final analysis, when it comes to disarmament and international peace and security, we have a collective responsibility -- indeed, a collective obligation -- to work assiduously and, by our action in this Committee, to make this world safer for us all.
Я говорил об этих проектах резолюций как о выдвигавшихся Африканской группой, однако на самом деле это были проекты резолюций Первого комитета и Генеральной Ассамблеи, ибо, несмотря на наши национальные и региональные интересы, в конечном итоге, когда речь идет о разоружении и международном мире и безопасности, наша общая задача -- можно даже сказать, наша общая обязанность -- усердно трудиться и своими действиями в этом Комитете делать этот мир более безопасным для всех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test