Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Link animate and inanimate
Свяжет живое и неживое
For Evans, non-human life forms, including every "sensitive" living thing, even inanimate objects such as rocks and minerals, have intrinsic rights that humans ought to not violate.
Для Эванса нечеловекоподобные формы жизни, включая каждое <<чувствующее>> живое существо, в том числе неживые объекты, такие как камни и минералы, обладали неотъемлемыми правами, которые человек был обязан не нарушать.
It would be wrong to apply the logic that many things which had legitimate uses could be misused by persons intent on doing so, because human beings were different from other animate and inanimate objects.
Было бы неверно говорить о том, что многие вещи, предназначенные для правомерного использования, могут стать объектом злоупотреблений со стороны тех, кто желает это сделать, поскольку люди отличаются от других живых и неживых объектов.
26. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that the report of the Special Committee (A/62/360) highlighted the savagery of the Israeli war machine, which deliberately destroyed all things animate or inanimate and which, as a matter of practice, targeted women, children and the elderly.
26. Г-н Джаафари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что в докладе Специального комитета (A/62/360) рассказывается о зверствах израильской военной машины, которая сознательно уничтожает все живое и неживое вокруг себя и которая регулярно выбирает своей мишенью женщин, детей и престарелых.
Animating the inanimate.
Чтобы оживить неживое.
But when inanimates are possessed...
Но когда одержим неживой субъект...
Spirits, possessions, inanimate objects, check.
Духи, одержимости, неживые объекты, да.
How inanimate matter can spawn intelligence?
ак нежива€ матери€ может породить разум?
If one took an existing but inanimate
Взять что-то существующее, но неживое
Inanimates are almost always possessed by animistic deities.
Неживое почти всегда одержимо анимистическими божествами.
On Earth, you build with inanimate material.
На Земле, Вы строите из неживого материала.
It can't deal with the flesh, only inanimate objects.
Оно не может иметь дело с плотью, только неживые предметы.
Among other gifts, Sybo has the ability to receive impressions from inanimate objects.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
A reference in both the Bible and the Judaic Talmud to an enchanted being made animate from inanimate matter.
Отсылает нас к Библейскому и Талмудскому заколдованному существу, созданному из неживой материи.
To the extent that arms are inanimate objects that have no will of their own, there is undeniably some logic in such an assertion.
Несомненно, известная логика в этом утверждении есть -- в том смысле, что вооружения являются неодушевленными предметами, которые не имеют своей воли.
Even the defence of the rights of inanimate things and animal species could be entrusted to institutions.
Не только представители животного мира, но и неодушевленные предметы обладают собственными правами, защитой которых занимаются соответствующие учреждения.
Now, there is no longer any dialogues between man and nature; mountain, sea, forest and desert are merely different forms of inanimate mass.
Отныне человек не общается с природой; горы, море, лес и пустыня являются лишь неодушевленными массами в различных формах.
Such a view may lead providers to view indigenous people as inanimate objects and to make decisions without regard to their views;
Вследствие такого подхода учреждения, предоставляющие услуги, могут относиться к коренному населению как к неодушевленным предметам и принимать решения без учета его мнения;
We must therefore guard against talking about nuclear weapons as purely inanimate objects, reciting numbers growing or numbers diminishing.
Поэтому мы должны перестать говорить о ядерных вооружениях как о неодушевленных предметах, запросто перечисляя увеличение или снижение их количества.
Similarly, inanimate beings have been endowed with rights because it was felt that they needed to be protected to the extent that they were of concern to human beings.
Таким же образом, правами наделяются неодушевленные предметы в силу необходимости их защиты в той мере, в какой это интересует самих людей.
The challenges of governing international migration are radically different from those involved in managing the movements of inanimate objects such as goods, capital or information.
Проблемы управления международной миграцией радикальным образом отличаются от трудностей, связанных с перемещением таких неодушевленных объектов как товары, капитал или информация.
For his delegation, the dignity of human life was not negotiable; human life must be protected from any measure or process that reduced it to the level of an inanimate object.
Для делегации Ганы достоинство человеческой жизни не подлежит обсуждению; жизнь человека должна быть защищена от любых действий или процессов, которые сводят человека до уровня неодушевленного предмета.
It describes, in particular, the many manifestations and expressions of cultural heritage, whether inanimate or living, including cultural heritage sites, handicrafts, creativity, the arts and oral traditions.
В нем, в частности, содержится описание многочисленных проявлений и выражений такого наследия, будь то неодушевленного или живого, включая объекты культурного наследия, ремесла, творчество, искусство и устные традиции.
Where inanimate tangible property is concerned, this usually would include a duty to keep property in a good state of repair and not to use it for a purpose other than that which is normal in the circumstances.
Если речь идет о неодушевленном материальном имуществе, то в обязанность обычно входит сохранение имущества в хорошем состоянии и неиспользование его с иной целью, чем та, которая является нормальной в данных обстоятельствах.
- It's an inanimate carbon rod!
- Неодушевленный угольный стержень.
He is not an inanimate object.
Он не неодушевленный предмет.
There's nothing inanimate about Coral.
В Корел нет ничего неодушевленного.
But books are just inanimate objects.
Но книги просто неодушевленные предметы.
It seems that this is an inanimate creature.
Похоже, это предмет неодушевленный.
An inanimate object invested with supernatural powers.
Неодушевленный предмет наделенный сверхъестественными силами.
He breathes life into inanimate objects.
Он вдыхает жизнь в неодушевленные вещи.
The other three are all inanimate objects, Shawn.
Шон, остальные три - неодушевленные объекты
You dreamt you were an inanimate object?
Тебе снилось, что ты неодушевленный предмет?
Because you are an inanimate object!
Почему? Потому что ты - неодушевленный объект, а!
Throughout the inanimate vastness of space...
Сквозь безжизненные пространства космоса...
I mean, just think about it. It's hard to accept that when you die you will just stop existing and that you are, your life, the essence of you, is just really something that emerges from an inanimate bag of stuff.
Тяжело признать, что, когда вы умерете, вы просто перестанете существовать, и то, кто вы есть, ваша жизнь, само ваше естество возникло из бездушной материи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test