Übersetzung für "in the vicinity" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(ii) The immediate vicinity of feed openings.
ii) Находиться в непосредственной близости от подводящих отверстий.
Commercial structures appear at crossings or in their direct vicinity.
На пограничных пунктах или в непосредственной близости от них существуют коммерческие структуры.
2.1. Sound-pressure level in the immediate vicinity of the motor cycle
2.1 Уровень давления звука в непосредственной близости к мотоциклу
Turkey's efforts are not, of course, confined to its immediate vicinity.
Конечно, в своих усилиях Турция не ограничивается только странами, находящимися в непосредственной близости от нее.
They are placed on or in the close vicinity of a military objective; or
это оружие размещается на военном объекте или в непосредственной близости от военного объекта; либо
(b) To cease military construction in the immediate vicinity of the buffer zone;
b) прекратить военное строительство в непосредственной близости от буферной зоны;
Redeployed peacekeeping troops back from the immediate vicinity of the border
Передислокация миротворческих сил из районов, находящихся в непосредственной близости к границе
The camp is located in the immediate vicinity to the UNAMID military group site.
Указанный лагерь находится в непосредственной близости от опорного пункта ЮНАМИД.
A large number of restaurants in the immediate vicinity of Palacio de Convenciones is also available.
В непосредственной близости также имеется большое число ресторанов.
In the vicinity of diplomatic representation and international organizations linked to biodiversity
Непосредственная близость к дипломатическим представительствам и международным организациям, занимающимся вопросами биоразнообразия
Bring up all surveillance in the vicinity.
Просмотрите записи со всех камер в непосредственной близости.
all known hostiles neutralized in the vicinity of the fuel pier.
все известные противники уничтожены в непосредственной близости от топливного причала.
LAPD reported a gunfight in the vicinity of the Russian Consulate.
Полиция сообщали о стрельбе в непосредственной близости от русского консульства.
All units in the vicinity of Whitewood and Stuckey, possible domestic violence...
Все подразделения в непосредственной близости Уайтвуда и Стаки возможное домашнее насилие...
Dev was able to do a search for traffic light photos in the vicinity of the crime scene.
Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления.
Cell activity in the vicinity of the bridge around the time Hill's body was dumped.
Телефонная активность в непосредственной близости от моста примерно во время того, как тело Хилла сбросили.
These photos place you in the vicinity of the crime scene minutes before the murders took place.
На этих фото ты в непосредственной близости от места преступления за несколько минут до убийства.
The call would have to be cellphone to cellphone, But the nanites, they just have to be in the vicinity to be triggered.
Да, делается звонок с сотового на сотовый, а наниты просто должны быть в непосредственной близости... чтобы их активировать.
We did a Kaleidoscope search for Munir Al Zarzi in the vicinity of the bank from the FBI surveillance video, and found this.
Мы запустили поиск Калейдоскопа для Мунира Аль Зарзи в непосредственной близости от банка, из видео ФБР и нашли это.
This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity.
Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test