Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
7. There are two diametrically opposed opinions.
7. Существуют два диаметрально противоположных мнения.
There are indeed two opposed approaches to such schemes.
Существует две поистине противоположные концепции ее решения.
The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony.
Право - это проявление партнерства и противоположность тирании и гегемонии.
- Strengthening the sub-regional approach as opposed to countries acting individually;
- укрепление субрегионального подхода в противоположность индивидуальным действиям стран;
It was not advisable to alter that principle, applying a diametrically opposed formula.
Нецелесообразно менять этот принцип путем применения диаметрально противоположной формулы.
Often, the interests of industry and communities (and their organizations) are diametrically opposed.
Интересы промышленных кругов и общин (и их организаций) нередко диаметрально противоположны.
The 2nd round of the presidential election is, however, interpreted in a diametrically opposed manner.
Однако оценки второго раунда президентских выборов диаметрально противоположны.
While the two views seem diametrically opposed, they are not.
Хотя эти две точки зрения кажутся диаметрально противоположными, на самом деле они таковыми не являются.
The position of the British Government was opposed to the Swiss position in the pertinent negotiations.
Британское правительство заняло противоположную Швейцарии позицию в ходе соответствующих переговоров.
(18) First, the intended effect of an objection is diametrically opposed to that of an acceptance.
18) Во-первых, предусмотренные последствия возражения диаметрально противоположны последствиям принятия.
Bogdanov should not have believed Mach, and his assertion is diametrically opposed to the truth.
Но поверил Маху Богданов напрасно, и утверждение его диаметрально противоположно истине.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
If we compare the different cases examined under headings I and II, it emerges that the same change in the magnitude of relative value may arise from entirely opposed causes.
Сравнивая различные случаи I и II, мы находим, что одно и то же изменение величины относительной стоимости может вызываться совершенно противоположными причинами.
Apart from these two diametrically opposed methods of eliminating “the dualism of mind and body,” there can be no third method, unless it be eclecticism, which is a senseless jumble of materialism and idealism.
Кроме этих двух, прямо противоположных, способов устранения «дуализма духа и тела», не может быть никакого третьего способа, если не считать эклектицизма, т.е.
The relative form of value and the equivalent form are two inseparable moments, which belong to and mutually condition each other; but, at the same time, they are mutually exclusive or opposed extremes, i.e.
Относительная форма стоимости и эквивалентная форма – это соотносительные, взаимно друг друга обусловливающие, нераздельные моменты, но в то же время друг друга исключающие или противоположные крайности, т.
With this, the continuity of the movement depends entirely on the money, and the same movement which, for the commodity, includes two opposed processes, is, when considered as the movement of the money, always one and the same process, a constant change of places with commodities which are always different.
и то самое движение, которое для товара распадается на два противоположных процесса, это самое движение как собственное движение денег, всегда представляет собой один и тот же процесс, в котором, деньги меняются местами все с новыми и новыми товарами.
their circular path through diametrically opposed metamorphoses, so too the velocity of circulation of money is merely a reflection of the rapidity with which commodities change their forms, the continuous interlocking of the series of metamorphoses, the hurried nature of society’s metabolic process, the quick disappearance of commodities from the sphere of circulation, and their equally quick replacement by fresh commodities.
их кругооборот путем противоположных метаморфозов, то в скорости обращения денег проявляется скорость смены форм товаров, непрерывное переплетение одного ряда метаморфозов с другими, стремительность этого обмена веществ, быстрое исчезновение товаров из сферы обращения и столь же быстрая замена их новыми товарами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test