Übersetzung für "in nature" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
These include the African Agreement on the Conservation of Nature and Natural Resources; the ASEAN Agreement on the Conservation of Nature and Natural Resources (not yet in force); and the Convention on the Conservation of Nature in the South Pacific.
К ним относятся: Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов, Соглашение АСЕАН об охране природы и природных ресурсов (еще не вступило в силу) и Конвенция об охране природы в южной части Тихого океана.
Respect for nature.
Уважение к природе.
It ain't in nature.
Такого нет в природе
No nudity in nature.
В природе нет наготы.
In nature, everything is linked.
В природе всё взаимосвязано.
In nature there is no death.
В природе нет смерти.
- There is no disdain in nature.
- В природе нет пренебрежения.
It happens randomly in nature.
Такое случайно происходит в природе.
They're not found in nature.
Их не находят в природе.
There's hierarchies even in nature.
Даже в природе царит иерархия.
Circles don't exist in nature, folks.
Друзья, кругов в природе нет
It doesn't readily appear in nature.
Он такой редкий в природе
The natural laws of the commodity have manifested themselves in the natural instinct of the owners of commodities.
Законы товарной природы проявляются в природном инстинкте товаровладельцев.
Human nature is so prone to fall into it!
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
The hoarding drive is boundless in its nature.
Стремление к накоплению сокровищ по природе своей безмерно.
And whose intelligence at that time dictated its laws to nature?
И чей рассудок диктовал тогда свои законы природе?
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
The station of a farmer besides is, from the nature of things, inferior to that of a proprietor.
Кроме того, общественное положение арендатора по самой природе вещей ниже положения собственника.
“Eh, brother, but nature has to be corrected and guided, otherwise we'd all drown in prejudices.
— Эх, брат, да ведь природу поправляют и направляют, а без этого пришлось бы потонуть в предрассудках.
It is natural that obligation should be felt, and if I could feel gratitude, I would now thank you.
Благодарность присуща природе человека, и, если бы я ее испытывала, я бы вам сейчас это выразила.
When man engages in production, he can only proceed as nature does herself, i.e.
Человек в процессе производства может действовать лишь так, как действует сама природа, т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test