Übersetzung für "in classrooms" auf russisch
In classrooms
Übersetzungsbeispiele
(g) Classroom conversations.
g) <<Беседы в классе>>.
(e) Equality issues in the classroom.
е) проблемы равенства в классе.
Programme on gender equity in the classroom:
Программа "Гендерное равенство в классе":
To prevent gender stereotypes in classrooms;
- устранять гендерные стереотипы в учебных классах;
(a) Avoid gender stereotypes in classrooms;
a) не допускать гендерные стереотипы в классах;
In order to cope with the expansion of primary school enrolment, we had to increase the number of classrooms from 47,000 (with 80 students per classroom) in 1999 to 66,000 (with 40 students per classroom) in 2001.
В связи с расширением числа учащихся в начальной школе нам пришлось увеличить число учебных классов с 47 000 (по 80 учеников в классе) в 1999 году до 66 000 (при 40 учащихся в классе) в 2001 году.
65. Education is not imparted only in classrooms.
65. Обучение происходит не только в школьных классах.
:: Enforcement of gender equity in the classroom;
* Практическое применение принципов гендерного равенства в школьных классах.
One of the deaths occurred while the pupil was inside the classroom.
Один учащийся умер в классе.
Number of pupils and classrooms in special education institutions by populations, 2009 Classrooms Pupils
Число учащихся и классов в специальных образовательных учреждениях с разбивкой по группам населения, 2009 год
He's in classroom, reading.
Он в классе, читает.
Come on, back in classrooms!
Возвращайтесь в классы!
In classrooms or behind stages.
В классах или за сценой.
Bella had to have that exact one, and I remember when I dropped her off in classroom,
Бэлла хотела именно такой, и я помню, когда я привел ее в класс
You sit for months in classrooms, filling your heads with loads of codswallop, when simple, practical tasks are beyond you.
Месяцами сидите в классах, забиваете себе голову всякой ерундой, а простое задание на практике выполнить не можете.
It was so dark inside the corridors and classrooms that extra torches and lanterns were lit.
В коридорах и классах добавили факелов и фонарей.
They hurried up the marble staircase toward Professor Flitwick’s classroom.
Почти бегом бросились по мраморной лестнице в класс профессора Флитвика.
He turned around and saw Mad-Eye Moody emerging from a nearby classroom.
Из соседнего класса вышел Грозный Глаз.
Consequently, he was the first to ascend the silver ladder that led to Sybill Trelawney’s classroom when the bell rang.
Неудивительно, что после звонка он первым поднялся по серебряной лесенке в класс Сивиллы Трелони.
When the bell finally rang, they hurried out into the corridors toward the Dark Arts classroom and found Professor Moody leaving it. He looked as tired as they felt.
В конце концов прозвенел звонок, и друзья поспешили в класс защиты от темных искусств. Учитель Грюм как раз выходил из класса, похоже было, что он и сам очень устал.
No one spoke until the bell rang—but when Moody had dismissed them and they had left the classroom, a torrent of talk burst forth.
До самого удара колокола никто не проронил ни слова, но как только Грюм отпустил их и они вышли из класса, всех буквально прорвало.
“Professor Dumbledore has kindly arranged this classroom for us,” said Firenze, when everyone had settled down, “in imitation of my natural habitat.
— Профессор Дамблдор, — сказал Флоренц, когда все утихли, — любезно оборудовал этот класс в духе моей привычной среды обитания.
said Ron excitedly as they made their way back to the classroom to get their bags. “He seems like a very good teacher,” said Hermione approvingly. “But I wish I could have had a turn with the Boggart—”
Лучше у нас еще не было, — сказал Рон по пути в класс, где они оставили сумки с учебниками. — Очень хороший учитель, — одобрила Гермиона. — Только мне бы тоже хотелось сразиться с боггартом.
Shivering, Harry walked past classrooms where lessons were taking place, catching snatches of what was happening within. Professor McGonagall was shouting at someone who, by the sound of it, had turned his friend into a badger.
Профессор Макгонагалл распекала кого-то за серьезную провинность: приятели расшалились, и один обратил другого в барсука. Гарри так и подмывало заглянуть в класс, но он прошел мимо.
He filed into the classroom behind Ron and Hermione and followed them to their usual table at the back, where he sat down between Ron and Hermione and ignored the huffy, irritable noises now issuing from both of them.
Войдя в класс, он двинулся вместе с Роном и Гермионой к привычному столу в дальнем конце и уселся, не обращая внимания на гневные, раздраженные возгласы, которыми они все еще обменивались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test