Übersetzung für "i will do that" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I will do so in order to facilitate the proceedings of the Assembly.
Я сделаю это, чтобы облегчить дальнейшую работу Ассамблеи.
When I leave this Council chamber today I will do so as I have always entered it - with hope and expectations.
Покидая сегодня зал Совета, я сделаю это так же, как я и всегда входила в него - с надеждой и ожиданиями.
He concluded his remarks by quoting Mahatma Gandhi: "If I have the belief that I can do it, I shall surely acquire the capacity to do it, even if I may not have it at the beginning".
В заключение своих замечаний он привел слова Махатмы Ганди: "Если я верю, что могу сделать это, я наверняка приобрету способность сделать это, даже если не обладал ею с самого начала".
I shall now introduce the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, and I will do so in English - which tells you the language of the original draft.
Сейчас я представлю доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, и я сделаю это на английском языке, ибо это язык оригинала.
Mr. Jokinen (Finland): It was our intention to explain our vote before the voting, but, with your indulgence, Madam President, I will do so now.
Гн Йокинен (Финляндия) (говорит по-английски): Мы собирались выступить с разъяснением мотивов голосования еще до проведения голосования, но, с Вашего позволения, гжа Предсе-датель, я сделаю это сейчас.
I am not going to say what the Netherlands is doing at the regional level to promote the Register, and I am not going to introduce my draft resolution, because I will do that on Thursday.
Я не собираюсь говорить о том, что Нидерланды делают на региональном уровне для укрепления Регистра, и я не буду представлять свой проект резолюции, так как я сделаю это в четверг.
I promised her that I would do so, and today I am keeping my word by bringing Isabel's voice and those of our other indigenous sisters and brothers to this forum.
Я обещал ей сделать это, и сегодня я сдержал слово, повторив в этом зале послание Изабель и других наших братьев и сестер, представляющих коренные народы.
In keeping with the mandate given to me by the Council to certify that all stages of the electoral process were held in accordance with international standards, I will yet have to certify these important elections, and I will do so after the national institutions have evaluated the process.
В соответствии с полномочиями, предоставленными мне Советом и заключающимися в том, чтобы удостовериться, что все этапы избирательного процесса были проведены в соответствии с международными стандартами, я еще должен буду освидетельствовать проведение этих важных выборов и сделаю это после того, как национальные институты дадут оценку этого процесса.
Mr. Hoffman (Germany): Mr. President, actually I was a bit puzzled, and originally I thought maybe I should raise a point of order, and then I thought, well, I will do it as a regular request for the floor because I am not quite sure what we are discussing here.
Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, собственно, я тут был несколько озадачен, и первоначально я подумал, что, быть может, мне следует поднять вопрос по порядку ведения заседания, но потом я подумал: ну, я сделаю это в порядке обычной заявки на выступление, ибо у меня нет полной уверенности на тот счет, что мы здесь обсуждаем.
Mr. Jazairy (Algeria): Mr. President, I had not intended to take the floor at this stage, but I now feel that I should do so, first to express to you personally our enormous appreciation for the work you have done in such a professional manner to advance the cause of the Conference by trying to move forward to the acceptance of a programme of work.
Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я не собирался брать слово на данном этапе, но сейчас я считаю, что я должен сделать это, и прежде всего для того, чтобы выразить Вам лично нашу огромную признательность за работу, которую Вы проделали с таким профессионализмом, стараясь помочь Конференции в ее попытках продвинуться вперед к принятию программы работы.
I will do that when I get a chance.
Я сделаю это как представится случай.
But yes, I will do that to myself at your instruction.
Но да, я сделаю это с собой под твоим руководством.
I got to get my good name back, and in court, I will do that.
Мне нужно вернуть доброе имя, и я сделаю это в суде.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
“If I thought I could help you,” Dumbledore said gently, “by putting you into an enchanted sleep and allowing you to postpone the moment when you would have to think about what has happened tonight, I would do it. But I know better.
— Если бы я думал, — мягко произнес Дамблдор, — что смогу помочь тебе, погрузив в заколдованный сон и позволив отложить воспоминания о происшедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test