Übersetzung für "i will do" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I told him I would do so.
Я сказал ему, что так и сделаю.
I will do my utmost to continue their fine work.
И я сделаю все возможное, чтобы продолжить их филигранную работу.
I will do everything in my power to support these efforts.
Я сделаю все возможнее для поддержки этих усилий.>>
I will do so in order to facilitate the proceedings of the Assembly.
Я сделаю это, чтобы облегчить дальнейшую работу Ассамблеи.
You have asked me to show leadership, and I will do it.
Вы просили меня продемонстрировать руководящие качества, и я это сделаю.
But in any case, as I said before, I will do my best.
Но в любом случае, как я уже заявлял ранее, я сделаю все, что в моих силах.
Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency.
Представители могут быть уверены, что на посту Председателя я сделаю все от меня зависящее, чтобы оправдать ваши ожидания.
What I will do is read out the first five and then keep a rolling tab of speakers.
И вот что я сделаю: я оглашу первую пятерку, а потом буду вести динамичный реестр ораторов.
For my part, I will do all I can to assist in achieving our shared goals.
Что касается меня, то я сделаю все возможное для того, чтобы помочь в достижении наших общих целей.
In the post of President, I will do my utmost to ensure the success of the work of the Conference on Disarmament.
Находясь на посту Председателя, я сделаю все возможное для обеспечения успеха работы Конференции по разоружению.
I will do anything.
Я сделаю что угодно.
Because I will do...
Потому что я сделаю...
I will do the opposite.
Я сделаю наоборот.
Owen, I will do anything.
Оуэн,я сделаю все
- I will do my utmost!
- Я сделаю все возможное!
I will do it, father.
Я сделаю это, отец.
- I will do the rest.
- Я сделаю все остальное.
I will do it myself.
Я сделаю это сам.
I will do that today.
Я сделаю это сегодня.
I will do it immediately.
Я сделаю это немедленно.
‘If it lies in my power, I will do it.’
что в моей власти, я все сделаю.
In short, I will do my best.
Короче говоря, я сделаю все, что смогу.
But I will do what I can.
Сделаю, конечно, что смогу, но могу я немного.
«What I can do, that I'll do,» I said.
– Я сделаю все, что могу, – сказал я.
I will do as you think best,” he added dryly.
А я сделаю, как вам лучше, — прибавил он сухо.
and if I could think up anything worse, I would do that, too;
а если придумаю еще что-нибудь хуже этого, то и хуже сделаю;
I will do what I can — but all the more do I urge you now to go on without rest.
Сделаю, что сумею, но об отдыхе вам пока что и думать нечего.
“No one can help me,” said Malfoy. His whole body was shaking. “I can’t do it… I can’t… It won’t work… and unless I do it soon… he says he’ll kill me…”
— Никто мне не поможет, — ответил, содрогаясь всем телом, Малфой. — Я не могу этого сделать… не могу… не получается… А если не сделаю поскорее, он сказал, что убьет меня.
“If I thought I could help you,” Dumbledore said gently, “by putting you into an enchanted sleep and allowing you to postpone the moment when you would have to think about what has happened tonight, I would do it. But I know better.
— Если бы я думал, — мягко произнес Дамблдор, — что смогу помочь тебе, погрузив в заколдованный сон и позволив отложить воспоминания о происшедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test