Übersetzung für "i received was" auf russisch
I received was
Übersetzungsbeispiele
I received no further information.
Больше информации я не получил.
I received a material reward.
Я получил материальное вознаграждение.
I received a total of 131 responses.
Я получил в общей сложности 131 ответ.
I received their memorandum on 22 March.
Я получил подготовленный ими текст 22 марта.
As for me, I received instructions from Muhammad Ahmad al-Adabi.
Что касается меня, я получил инструкции от Мухаммада Ахмада аль-Адаби.
After that, in November 2008, I received a letter terminating my services ...".
После этого, в ноябре 2008 года, я получил письмо о моем увольнении со службы...>>.
I received oral and written replies to these and communication is continuing. The kidnapping of hostages
Я получил письменные и устные ответы на эти послания и продолжаю поддерживать соответствующие контакты.
As of 27 April 2009 I received 38 government replies to communications.
По состоянию на 27 апреля 2009 года я получила от правительств 38 ответов на эти сообщения.
I am determined to leave to my successor the whole of the country as I received it.
Я преисполнен решимости оставить своему преемнику всю страну в том виде, в каком я ее получил.
Furthermore, I received numerous written contributions to this process from various stakeholders.
Кроме того, я получила от разных заинтересованных сторон многочисленные письменные доклады для этого процесса.
Moreover, the last cake I received was from my granny before she passed away.
Кроме того, последний пирог который я получил был от моей бабули пока она не скончалась.
I received that one with a note saying, “We do not have time to play games.
Я получил это письмо с запиской от цензора: «У нас нет времени на игры.
Yesterday I received four hundred roubles from a debtor at about five in the afternoon, and came down here by train.
Сумму четырехсот рублей серебром получил я вчера в пять часов пополудни от одного должника и с поездом воротился сюда.
When I received a letter from those dear little souls, while passing through Berlin, I only then realized how much I loved them.
Когда я в Берлине получил оттуда несколько маленьких писем, которые они уже успели мне написать, то тут только я и понял, как их любил.
About a month ago I received this letter; and about a fortnight ago I answered it, for I thought it a case of some delicacy, and requiring early attention.
— Около месяца назад я получил вот эту эпистолу, на которую ответил две недели спустя. Дело казалось настолько тонким, что я предпочел его предварительно обдумать.
Dumbledore paused for a moment, marshaling his thought, and then said, “Four years ago, I received what I considered certain proof that Voldemort had split his soul.”
Дамблдор немного помолчал, собираясь с мыслями, затем сказал: — Четыре года назад я получил верное, как мне представлялось, доказательство того, что Волан-де-Морт свою душу расколол.
Near the end of the year I was in Brazil I received a letter from Professor Wheeler which said that there was going to be an international meeting of theoretical physicists in Japan, and might I like to go?
Под конец года, проведенного мной в Бразилии, я получил письмо от профессора Уилера, в котором говорилось, что он собирается в Японию, на международную конференцию по теоретической физике — так не хотел бы и я принять в ней участие?
"I received your letter, Lef Nicolaievitch--what's the good of all that?--It's no use, you know. I've come to you from HER,--she bade me tell you that she must see you, she has something to say to you. She told me to find you today." "I'll come tomorrow.
– Я получил твое письмо, Лев Николаич; ты это всё напрасно… и охота тебе!.. А теперь я к тебе от нее: беспременно велит тебя звать; что-то сказать тебе очень надо. Сегодня же и просила.
"I don't know for certain, and I'm sorry to say I haven't had an opportunity of finding out all day; but I received a letter from Moscow, while I was in Switzerland, from a Mr. Salaskin, and he acquaints me with the fact that I am entitled to a very large inheritance. This letter--" The prince pulled a letter out of his pocket.
– …Но мы, может быть, будем не бедны, а очень богаты, Настасья Филипповна, – продолжал князь тем же робким голосом. – Я, впрочем, не знаю наверно, и жаль, что до сих пор еще узнать ничего не мог в целый день, но я получил в Швейцарии письмо из Москвы, от одного господина Салазкина, и он меня уведомляет, что я будто бы могу получить очень большое наследство. Вот это письмо… Князь действительно вынул из кармана письмо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test