Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Like other Hizbullah leaders, he called for the continuation of Palestinian violence and terror and pledged Hizbullah's ongoing support for such activity.
Как и другие лидеры <<Хезболлы>>, он призвал палестинцев к продолжению насилия и террора и пообещал, что <<Хезболла>> будет и впредь поддерживать такую деятельность.
Qana is the centre of Hizbullah's regional headquarters.
В Кане располагается региональный штаб <<Хезболлах>>.
78. The leaders of Hizbullah had acknowledged in explicit statements that Hizbullah was seeking to rearm itself and to adapt its techniques to the new realities on the ground.
78. Лидеры "Хезболлы" недвусмысленно заявляют, что "Хезболла" намерена перевооружиться и адаптировать применяемые ею методы к новым реалиям в этом районе.
None of the documents submitted by the complainant refer to any dispute between Hizbullah and a party by the name of "Shia", or to any persecution of Shiites by Hizbullah.
Ни в одном из представленных заявителем документов не говорится о каком-либо конфликте между "Хезболла" и партией, которая именуется "шиитской", или о преследовании шиитов движением "Хезболла".
The rearming of Hizbullah is a significant and pressing danger.
Перевооружение <<Хезболлы>> представляет серьезную и требующую срочного внимания опасность.
The reports have not been denied by either the Government of Lebanon or Hizbullah.
Ни правительство Ливана, ни <<Хезболла>> не оспаривали эти сообщения.
What the world sees as an opportunity, Hizbullah sees as a threat.
То, что мир рассматривает как возможность, <<Хезболла>> рассматривает как угрозу.
Hizbullah leaders maintain that Hizbullah continues to abide by the requirements of resolution 1701 (2006) and deny allegations that Hizbullah has transferred weapons south of the Litani River.
Лидеры <<Хизбаллы>> утверждают, что <<Хизбалла>> попрежнему выполняет требования резолюции 1701 (2006), и отрицают утверждения о том, что <<Хизбалла>> перебрасывает вооружение в районы к югу от реки Литани.
The Azeri judicial authorities alleged that these were operatives of Hizbullah, which Hizbullah itself denied.
Судебные власти Азербайджана утверждают, что они являются боевиками <<Хизбаллы>>, однако <<Хизбалла>> отрицает это.
The Secretary-General of Hizbullah publicly acknowledged in a recent speech that Hizbullah was fighting in the Syrian Arab Republic, and thereby put Hizbullah on the record for violating the official disassociation policy of the Government of Lebanon, in which Hizbullah is represented.
Генеральный секретарь <<Хизбаллы>> в своем недавнем выступлении публично заявил, что <<Хизбалла>> участвует в боевых действиях в Сирийской Арабской Республике, официально признав тем самым, что действия <<Хизбаллы>> идут вразрез с официальной политикой дистанцирования, принятой ливанским правительством, в котором представлена <<Хизбалла>>.
The house in question belonged to Hizbullah operative Abdel Nasser Issa and served as an arms storage facility of Hizbullah.
Взорванный дом принадлежал агенту <<Хизбаллы>> Абделю Нассеру Иссе и служил складом оружия <<Хизбаллы>>.
Hizbullah claimed responsibility for the explosions.
Ответственность за взрыв взяла на себя организация <<Хизбалла>>.
Such militant activities by Hizbullah in Syria contradict and undermine the dissociation policy of the Government of Lebanon, of which Hizbullah is a coalition member.
Подобные проявления воинственности <<Хизбаллы>> в Сирии противоречат проводимой коалиционным ливанским правительством, членом которого является <<Хизбалла>>, политике отмежевания и подрывают ее.
Iranian support for Hizbullah divides Lebanon.
Поддержка, оказываемая Ираном <<Хизбалле>>, разобщает Ливан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test