Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The carrier may also avail himself of such an exemption if he himself is the steersman of the vessel.
Перевозчик может также ссылаться на такое освобождение, если он сам является капитаном судна.
The carrier may also avail himself of such a clause if he himself is the steersman of the vessel;
Перевозчик имеет также право на освобождение от ответственности в соответствии с такими же положениями, если он сам является капитаном судна;
He exemplified in himself the message of a serving love because he did not live for himself but for others.
Он сам воплотил в себе идею любви во служении, ибо жил не для себя, а во благо других.
He has never accepted that we or that he himself is there.
Он, вероятно, никогда не принимал что мы или, что он сам находится там.
For the which the prince admits him for the prince himself is such another.
и за это принц держит его при себе. Ведь он сам точь в точь такой же.
Seven acts of indiscretion, only one of which he has any evidence of and all of which he himself is responsible for.
Семь случаев неверности... лишь один из которых доказан... причем во всех из них виноват он сам.
He himself is giving us everything we need to keep things in a deep freeze, but we can bring all this back, resume business, if he takes the honorable step.
Он сам дает нам повод к полному прекращению деятельности, но мы можем все вернуть, возобновить работу, если он поступит достойно.
But the man he brought with him! 'Mr Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire.
Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире.
The reason he gives for this conclusion is that it seems crucial to him that from now on everybody should stop talking about everything of which he himself is ignorant —
Причина, по которой он пришел к этому выводу, заключается в том, что ему кажется крайне важным, чтобы отныне все прекратили говорить обо всем, в чем он сам некомпетентен – Маркс, Гегель, книги вообще
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test