Übersetzung für "hearings are" auf russisch
Hearings are
Übersetzungsbeispiele
Article 6 -- Hearings and publication of transcripts of hearings
Статья 6 - Слушания и опубликование протоколов слушаний
Hearings and transcripts thereof
Слушания и протоколы слушаний
Preliminary hearings are for the prosecution.
Предварительное слушание для обвинения.
Environmental hearings are just a formality.
Экологические слушания всего лишь формальность.
Bail hearings are about people.
Слушания о залоге — они же про людей...
The hearings are televised.
Слушания показывают по ТВ. Вот почему ваше поведение так важно.
Confirmation hearings are in two weeks, four tops.
Слушания через две недели, через четыре максимум.
Susan Ross' senate confirmation hearings are fast approaching.
Приближается слушание о подтверждении сенатом кандидатуры Сьюзен Росс.
Preliminary hearings are won by the prosecution 99% of the time.
Предварительные слушания выигрывает обвинение, в 99% случаев.
- These impeachment hearings are the result of political maneuvering, not--
- Эти слушания по импичменту - результат политического маневра, не...
- We're conducting... Don't think the hearings are any more important than our lives!
- Мы проводим... что слушания хоть сколько-нибудь важнее наших жизней!
Cause my understanding is these hearings are gonna redistribute a lot of funding.
Потому что в моем понимании эти слушания должны перераспределить финансирование.
“It is a summons to the Ministry for a hearing—”
— Это вызов в Министерство на слушание дела…
“I’ve got to go to a hearing,” said Harry.
— Я должен явиться на слушание, — сказал Гарри.
“You can wait in my office until it’s time for the hearing,” he said.
— Посидишь у меня в кабинете, пока не начнется слушание, — сказал он.
They were back on the hearing and Harry did not want to think about that.
Вот и опять на горизонте возникло слушание в Министерстве, о котором Гарри не хотел думать ни в какую.
Harry awoke very early the next day, feeling almost as anxious as he had done on the morning of his disciplinary hearing at the Ministry of Magic.
На следующий день Гарри проснулся спозаранку, чувствуя себя примерно так же, как в то утро, на которое было назначено дисциплинарное слушание в Министерстве магии.
He was remembering taking the lift down to the ninth level of the Ministry on the day of his hearing and the sallow-faced man who had got in on the.
Он вспоминал, как они спускались в лифте на девятый уровень Министерства в день слушания и на уровне атриума в лифт вошел мужчина с землистым лицом.
Harry whispered. “I saw that door when your dad took me down to the courtrooms for my hearing and it’s definitely the same one he was guarding when the snake bit him.”
— В Отделе тайн, должно быть, там, — шепотом ответил Гарри. — Я видел эту дверь, когда твой отец вел меня вниз на слушание — ее он и охранял, когда на него напала змея.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
“This discussion is getting us nowhere,” said Ogden firmly. “It is clear from your son’s attitude that he feels no remorse for his actions.” He glanced down at his scroll of parchment again. “Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Mugg—”
— Эти разговоры никуда не ведут, — решительно ответил Огден. — По поведению вашего сына ясно, что он нисколько не раскаивается в своих поступках. — Огден снова заглянул в свиток. — Морфин должен явиться четырнадцатого сентября на слушание по обвинению в колдовстве, осуществленном в присутствии магла, с причинением ущерба и неудобств вышеупомянутому маглу…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test