Übersetzung für "he was and suggested" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
He wished to suggest a deadline of two weeks.
Он хотел бы предложить установить предельный срок в две недели.
He wished to suggest the following wording for the second paragraph of the proposed decision:
Он хотел бы предложить следующую формулировку второго пункта предлагаемого решения:
He wished to suggest a couple of amendments that might help to flesh out that evolution.
Он хотел бы предложить ряд поправок, которые содействовали бы выявлению этой эволюции.
However, he had not suggested reopening the debate or taking a particular course of action.
Однако он не предложил вновь приступить к обсуждению или выработать какой-то особый курс действий.
He has also suggested the establishment of a forum that would bring together all the key stakeholders.
Он также предложил создать форум для объединения усилий всех основных участников.
He would also suggest that the item should be taken up at the Board's next session.
Он хотел бы предложить также включить этот пункт в повестку дня следующей сессии Совета.
He had even suggested that the Group of 77 should hold fewer meetings during the session.
Он даже предложил Группе 77 сократить количество заседаний, проводимых в ходе этой сессии.
76. The Chairman said that he wished to suggest, on behalf of the Bureau of the Committee, the following draft decision:
76. Председатель говорит, что от имени бюро Комитета он хотел бы предложить следующий текст проекта решения:
He has also suggested that the two sides find ways to work together in the area of humanitarian assistance.
Он также предложил обеим сторонам изыскать пути к совместной работе в сфере гуманитарной помощи.
Mr. Moradi (Legal Adviser) said that he wished to suggest two new paragraphs for consideration by the Committee.
5. Гн Моради (юрисконсульт) говорит, что он хотел бы предложить на рассмотрение Комитета два новых пункта.
He had then suggested preparing a summary, but Mr. Scheinin and Mr. Kretzmer had not been amenable to that solution.
В связи с этим г-н де Заяс предложил составить резюме, однако г-н Шейнин и г-н Крецмер сочли это нежелательным.
He had also suggested exploring the possibility of referring their cases to the appropriate legal bodies of the United Nations, including the International Court of Justice.
Он также предложил изучить возможность передачи их дел на рассмотрение надлежащих правовых органов Организации Объединенных Наций, включая Международный суд.
He had simply suggested that its scope should be clarified, and that one way of doing so would be for the scope to be determined by special implementing agreements, an option which his delegation would prefer.
Он просто предложил уточнить сферу ее применения, а один из путей достижения этого является определение сферы применения через специальные имплементационные соглашения, что и предпочла бы его делегация.
As no decision by the General Assembly could be expected before late December 2013, the date of entry into force of the rules that he had just suggested would also be appropriate under those circumstances.
Поскольку какое-либо решение Генеральной Ассамблеи можно ожидать не ранее конца декабря 2013 года, дата вступления в силу правил, которую он только что предложил, в силу этих обстоятельств также будет приемлемой.
He would also suggest adding "for instance" in the first line, so that the sentence would read: "Some countries have resorted, for instance within measures taken to fight terrorist activities, to special tribunals composed of anonymous judges".
Он также предложил бы добавить слово <<например>> в первой строке, с тем чтобы предложение гласило: <<Например, некоторые страны прибегали в рамках мер по борьбе с терроризмом к использованию специальных трибуналов в составе анонимных судей>>.
He had also suggested that consideration should be given to instituting a one-time deadline for the submission of all draft proposals, reviewing current submission practices to enhance the efficiency of the negotiation process, and beginning the work of the Bureau as early as June or early July.
Он также предложил обсудить вопросы установления единого срока представления всех проектов предложений, проведения обзора существующей практики их представления в целях повышения эффективности переговорного процесса и начала работы Бюро либо в июне месяце, либо в начале июля месяца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test