Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
As long as the R2P concept remains hazy and undefined, it will remain up for grabs and open to manipulation.
До тех пор пока концепция остается туманной и неопределенной, велика вероятность ее своевольной трактовки и открытого манипулирования ею.
In the name of hazy theories, heinous acts were being committed against civilians, particularly women and children.
Во имя туманных теорий гнусные преступления совершаются против гражданских лиц, в том числе женщин и детей.
2. The hazy understanding of international action in the context of peace, despite the clear need for a genuine common position.
2. Туманные представления о международных шагах по достижению мира, несмотря на явную необходимость выработки действительно общей позиции.
The thin white hazy belt (with a thickness of less than 1 per cent of the radius of the globe) that one sees when looking at the earth from a distance is the atmosphere.
Тонкий, белый, туманный пояс (толщина которого составляет менее 1 процента радиуса земного шара), который можно наблюдать, если смотреть на поверхность Земли с определенного расстояния, и есть атмосфера.
The practical details and potential of such proposals remain somewhat hazy, and would in any case vary from one situation to another, but some interesting experiments are already under way, focusing on the development of community-based systems of production and exchange which avoid the exclusionary tendencies of private markets (see box 9).
Практические подробности и потенциал таких предложений остаются несколько туманными и в любом случае условия будут отличаться друг от друга, однако уже осуществляются несколько интересных экспериментов, сконцентрированных на разработке систем производства и обмена на уровне общин, которые избегают монопольных тенденций частных рынков (см. вставку 9).
That part's hazy.
Это туманная часть.
Prospects are hazy.
Это будущее туманно.
It's really hazy.
Мм, все так туманно.
His confession was hazy.
Его признание туманно.
The names are kinda hazy.
Имена вспоминаются туманно.
It is all so hazy.
Все очень туманно.
It's all a little bit hazy.
Все немного туманно.
Well, it's a bit hazy.
Ну, все немного туманно.
Except for a few hazy memories.
За исключением нескольких туманных воспоминаний.
A hazy, sexy fog, it sounds like.
- Сексуальный туман, я бы сказал!
The rising sun was hazy, and behind it, following it slowly up the sky, there was a growing darkness, as of a great storm moving out of the East.
В туманной поволоке вставало солнце, а за ним омрачала тусклые небеса черная, хищная, грозовая темень.
“Where are they?” asked Albus anxiously, peering at the hazy forms they passed as they made their way down the platform. “We’ll find them,” said Ginny reassuringly.
— Где они? — с тревогой спросил Альбус, глядя на туманные очертания, мимо которых они проходили. — Мы их найдем, — успокоила его Джинни.
Marx shows that from the whole of the social labor of society there must be deducted a reserve fund,a fund for the expansion of production, a fund for the replacement of the "wear and tear" of machinery, and so on. Then, from the means of consumption must be deducted a fund for administrative expenses, for schools, hospitals, old people's homes, and so on. Instead of Lassalle's hazy, obscure, general phrase ("the full product of his labor to the worker"), Marx makes a sober estimate of exactly how socialist society will have to manage its affairs.
Маркс показывает, что из всего общественного труда всего общества необходимо вычесть и резервный фонд, и фонд на расширение производства, и возмещение «сношенных» машин и т. п., а затем из предметов потребления фонд на издержки управления, на школы, больницы, приюты престарелых и т. п. Вместо туманной, неясной, общей фразы Лассаля («полный продукт труда — рабочему») Маркс дает трезвый учет того, как именно социалистическое общество вынуждено будет хозяйничать.
Adjektiv
They would always have a fresh, up-to-date mandate from the membership, instead having to rely on a hazy memory of the conditions under which they attained permanent status.
Они всегда будут иметь обновленный, отвечающий требованиям времени мандат от государств-членов, а не опираться на смутную память о тех условиях, при которых они получили постоянный статус.
Viewed in this light, our exchanges on nuclear disarmament and FMCT during the last months have been useful stepping stones towards a treaty that looms large, if still somewhat hazy, on the horizon.
Если взглянуть с этих позиций, то наши обмены мнениями по ядерному разоружению и ДЗПРМ в ходе последних месяцев были полезными вехами на пути к договору, контуры которого - хотя пока еще и довольно смутно - вырисовываются на горизонте.
It's still kind of hazy.
Все так смутно.
I mean, motive was hazy.
То есть, смутный мотив.
Lauren's hazy about the timeline.
Лорен смутно ориентируется во времени.
This party's just a hazy memory.
Эта вечеринка лишь смутные воспоминания.
I'm... a little hazy on the details.
Я... немного смутно помню детали.
I was hazy for a few days.
Я смутно помню эти несколько дней.
Well, sorry I'm hazy on the details
Ну, я что-то смутно припоминаю детали
I'm a bit hazy on the whole regeneration thing, I'm afraid.
Боюсь, регенерацию я помню смутно.
It's really confusing, and a lot of times kinda hazy.
Я сбита с толку и многое помню смутно.
The last... last couple of weeks have been just kind of hazy.
Последние... последние пару недель как-то смутно помню.
Adjektiv
Elsewhere in the world, even where people had a generally positive impression of the Organization, their knowledge of its real role was likely to be hazy at best.
В других районах мира, даже там, где люди имеют в целом позитивное впечатление об Организации, их понимание ее реальной роли является в лучшем случае неясным.
You know, I'm a little hazy about this whole "right and wrong" thing.
Знаешь, мне немного неясно про все эти "правильные и неправильные" вещи.
It's gonna take a lot more than a hazy nod to keep this case open. She's right, Gibbs.
Необходимо нечто большее, чем неясный кивок для продолжения расследования дела.
Well, everything is so hazy..,..
Да, все так неопределенно...
It was all kind of, uh... kind of hazy.
Это все было таким... таким неопределенным.
Mrs Beckett must be very close now -- and the dates can be a little hazy.
Миссис Беккет должна родить вот-вот. - дата немного неопределенна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test