Übersetzungsbeispiele
Verb
“Anyone can speak Troll,” said Fred dismissively. “All you have to do is point and grunt.”
— Все могут говорить на языке троллей, — усмехнулся Фред. — Они способны только тыкать пальцем да хрюкать.
And then he jumped slightly as he heard his cousin Dudley give a tremendous grunting snore from the next room.
И едва не подскочил — за стеной двоюродный братец Дадли издал громоподобный хрюкающий храп.
A bunch of surly security trolls had been hired to guard her. They paced the corridor in a menacing group, talking in grunts and comparing the size of their clubs. Harry couldn’t help noticing that the statue of the one-eyed witch on the third floor remained unguarded and unblocked.
Специально для нее наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками. Гарри обратил внимание, что одноглазая ведьма не охранялась и доступ к ней был открыт.
Substantiv
There were queer noises too, grunts, scufflings, and hurryings in the undergrowth, and among the leaves that lay piled endlessly thick in places on the forest-floor;
Вокруг стоял странный шум: ворчание, свист, скрежет, шорохи в подлеске и сухой листве, укрывающей землю тяжелым ковром.
Substantiv
He lowered his voice to Goyle’s low grunt and, screwing up his face in a look of pained concentration, mimed writing in midair. “I… must… not… look… like… a… baboon’s… backside.”
Он понизил голос до хриплого хрюканья Гойла, наморщил лицо, изображая болезненную сосредоточенность, и принялся выводить в воздухе рукой: — Я… не… должен… выглядеть… как… задница… бабуина.
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times and step on friend's foot.
Очень важно: когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
Verb
I expect you to go quicker with less grunting.
Я рассчитывала, что ты сделаешь это быстрее и будешь меньше ворчать.
Bilbo’s heart thumped every time one of them bumped into another, or grunted or whispered in the dark. “Drat this dwarvish racket!” he said to himself. But all went well, and they met no guards.
Сердце у хоббита падало, когда карлики сталкивались, ворчали или шептались. «Что б все эти копуши провалились!» - думал про себя хоббит. Но все шло хорошо. На пути им не встретился ни один стражник.
Sick as he was, Dave resented being taken out, grunting and growling while the traces were unfastened, and whimpering broken-heartedly when he saw Sol-leks in the position he had held and served so long.
Но Дэйв, как ни был он болен и слаб, не хотел мириться с тем, что его отстранили от работы. Когда снимали с него постромки, он ворчал и рычал, а увидев Соллекса на своем месте, которое он занимал так долго, горестно завыл.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test