Übersetzungsbeispiele
The duty of a generation demands the solidarity of a generation.
Долг поколения требует от нас солидарности поколения.
The generation to come during this century must be a generation of builders, following the generation of the previous century, who were nation-builders.
Следующее поколение этого столетия будет поколением созидателей, оно придет на смену поколению прошлого века -- поколению государственных строителей.
Anti-Japanese sentiment had continued to grow generation after generation.
Антияпонские настроения усиливаются от поколения к поколению.
That is a responsibility that our present generation bears on behalf of future generations.
Это долг нынешнего поколения перед будущими поколениями.
This practice has been handed down from generation to generation.
Эта негативная практика передавалась из поколения в поколение.
The harmful impact of nuclear testing is transmitted from generation to generation.
Пагубные последствия ядерных испытаний передаются из поколения в поколение.
39. Poverty is transmitted through generations.
39. Нищета передается из поколения в поколение.
It refers to both inter-generational equity (the right of future generations to enjoy a fair level of the common patrimony) and intra-generational equity (the right of all peoples within the current generation of fair access to the current generation's entitlement to the Earth's natural resources).
Он касается как справедливости между поколениями (право будущих поколений на пользование справедливым объемом общего достояния), так и справедливости внутри поколений (право всех народов в рамках нынешнего поколения на справедливый доступ к праву нынешнего поколения на природные ресурсы Земли).
That is the lesson that the memory of Auschwitz hands down from generation to generation.
Это тот урок, который память об Аушвице передает из поколения в поколение.
30. A specific challenge concerns the attraction of good candidates of the new generation, sometimes referred to as the Y-generation or the Digital generation.
30. Более конкретная задача заключается в привлечении качественных кандидатов нового поколения, которые иногда называют "поколением Y" или "цифровым поколением".
Wealth is passed down from generation to generation.
Состояние передаётся от поколения поколению.
Generations of infighting.
Распрей из поколения в поколение.
It's handed down from generation to generation.
Это передается от поколения к поколению.
Generation upon generation, the young replace the old.
Поколение за поколением. Молодые заменяют стариков.
..generation after generation without ever taking a pause.
..из поколения в поколение, без остановки.
LAVON: Oh, um, handed down generation after generation.
Оу, переданы от поколения к поколению.
Legend ... and forward from generation to generation.
...а легенды передаются из поколения в поколение.
Master to apprentice, generation to generation.
От мастера к ученику, из поколения в поколение.
The houses are passed down from generation to generation.
Дома передаются из поколения в поколение.
It has been passed out from generation to generation.
Она передаётся из поколения в поколение.
Three generations of them now , he thought.
«Я служу уже третьему их поколению», – подумал он.
Generations of students had failed to find the diadem;
Многие поколения школьников тщетно искали диадему.
“These things often skip—er—three generations,”
— Это… м-м… часто передается лишь через три поколения.
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
Curious, however; why did mother write to me about the 'newest generations'?
…А любопытно, однако ж, для чего мамаша о „новейших-то поколениях“ мне написала?
Those two generations of violence were a thalamic pause for all humankind.
Эти два поколения борьбы и насилия стали для человечества временем прозрения.
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда.
It was hard to realize that a man in my own generation was wealthy enough to do that.
Трудно было представить себе, что у человека моего поколения может быть достаточно денег для подобных прихотей.
Generations of purebloods, wizards all—more than you can say, I don’t doubt!”
Незнамо сколько поколений чистокровных волшебников, вы-то небось такого о себе сказать не можете!
We can now produce them generation after generation.
Мы можем производить их, поколение за поколением.
It was invested with the woe of unnumbered generations, this plaint by which Buck was so strangely stirred.
Она была проникнута скорбью бесчисленных поколений, эта жалоба, так странно волновавшая Бэка.
It refers to both inter-generational equity (the right of future generations to enjoy a fair level of the common patrimony) and intra-generational equity (the right of all peoples within the current generation of fair access to the current generation's entitlement to the Earth's natural resources).
Он касается как справедливости между поколениями (право будущих поколений на пользование справедливым объемом общего достояния), так и справедливости внутри поколений (право всех народов в рамках нынешнего поколения на справедливый доступ к праву нынешнего поколения на природные ресурсы Земли).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test