Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
The deeply disturbing events of 11 September will remain etched in our memories for a long time.
Глубоко тревожные события 11 сентября надолго останутся запечатленными в нашей памяти.
Were juveniles placed in solitary confinement and, if so, for how long?
Помещаются ли в одиночное заключение несовершеннолетние, и если да, то как надолго?
Differences in social and economic advancement will persist for a long time.
Разность уровня социально-экономического развития сохранится надолго.
On the other hand there are signs that the situation will not remain stalled for long:
С другой стороны, имеются признаки того, что состояние стагнации надолго не сохранится:
If they don't get it then they won't stay on any site for long.
Если этого не произойдет, то они не будут надолго задерживаться в каком-либо месте.
The procedure may be protracted, leaving them in limbo for long periods of time.
Эта процедура может затягиваться, и тогда эти люди надолго оказываются в неопределенном положении.
For how long may their detention be prolonged by decision of the investigating officer, a prosecutor, or a judge?
Надолго ли может быть продлен срок их задержания решением следователя, прокурора или судьи?
It has been, as I said, exhausting and I am sure that everyone will benefit from a break. But not for too long!
Как я сказала, это было напряженное время, и я уверена, что каждому будет полезен отдых, но не надолго!
They experience physical abuse and other forms of threats and coercion and are separated from their families for long periods.
Они подвергаются побоям и другим формам жестокого обращения и принуждения и надолго разлучаются со своими семьями.
The protracted cold war afterwards placed the people of the world under the shadow of a nuclear war for too long.
А потом и затянувшаяся "холодная война" надолго обрекла народы мира на то, чтобы жить под сенью ядерной войны.
He lay there motionless, for so long a time that Gimli wondered if he had swooned or fallen asleep again.
И он приник ухом к земле, приник надолго и накрепко, так что Гимли даже подумал, уж не обморок ли это – или он просто снова заснул?
Finally you begin moving your lips and talking to yourself, sometimes freeing one hand and declaiming, and finally you stop in the middle of the street for a long time.
Наконец, начинаете шевелить губами и разговаривать сами с собой, причем иногда вы высвобождаете руку и декламируете, наконец, останавливаетесь среди дороги надолго.
It is not surprising that opportunist views on the state, so persistently repeated, were absorbed by the German Social-Democrats, especially as Engels' revolutionary interpretations had been safely pigeon-holed, and all the conditions of life were such as to "wean" them from revolution for a long time.
Неудивительно, что столь упорное повторение оппортунистических рассуждений о государстве впитывалось немецкой социал-демократией, особенно когда революционные разъяснения Энгельса клались под спуд, а вся жизненная обстановка надолго «отучала» от революции.
the subject had been dropped without ceremony, much to the joy of Mrs. General, who, announced that she was "ready to cross herself with both hands" in gratitude for the escape. The general, however, regretted Totski for a long while.
Вот и это обстоятельство вошло отчасти в число причин тогдашнего тяжелого настроения в семействе Епанчиных, хотя генеральша и высказала тогда же, что она теперь рада «обеими руками перекреститься». Генерал, хотя и был в опале и чувствовал, что сам виноват, но все-таки надолго надулся;
Tonks joined them for a memorable afternoon in which they found a murderous old ghoul lurking in an upstairs toilet, and Lupin, who was staying in the house with Sirius but who left it for long periods to do mysterious work for the Order, helped them repair a grandfather clock that had developed the unpleasant habit of shooting heavy bolts at passers-by.
Люпин, который жил в доме Сириуса, но надолго покидал его ради каких-то таинственных дел Ордена, помог им привести в порядок стоячие часы, имевшие неприятную привычку выстреливать в проходящих увесистыми деталями механизма.
He looked terrified as he stared into Dumbledore’s face, which was even paler, and rather lower than usual, as he had slid so far down the rampart wall. “He’s not long for this world anyway, if you ask me!” said the lopsided man, to the accompaniment of his sister’s wheezing giggles.
Он с ужасом смотрел в лицо Дамблдора, побледневшее еще сильнее, опустившееся еще ниже, так сильно сполз старый волшебник по стене. — По-моему, он и так не задержится на этом свете надолго! — сказал криворотый, и его сестра снова одышливо захихикала. — Посмотрите на него! Что с вами такое, Дамблдор?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test