Übersetzungsbeispiele
Substantiv
For filters read filter
Вместо "фильтры" читать "фильтр".
- Fabric filters, ceramic filters
- Тканевые фильтры, керамические фильтры
[- fabric filters, ceramic filters: - delete]
[− тканевые фильтры, керамические фильтры: − исключить]
This filter shall consist of the following filters in sequence: an optional activated charcoal filter (inlet side), and a HEPA filter (outlet side).
Этот фильтр состоит из следующих фильтров, устанавливаемых последовательно: факультативного фильтра c активированным древесным углем (на входе) и фильтра HEPA (на выходе).
For each filter read (twice) the filter
Вместо "каждый фильтр" читать (в двух местах) "фильтр".
This filter shall consist of the following filters in sequence: an optional activated charcoal filter (inlet side), and a high efficiency particulate air (HEPA) filter (outlet side).
Этот фильтр состоит из следующих фильтров, устанавливаемых последовательно: факультативного фильтра c активированным древесным углем (на входе) и высокоэффективного воздушного (HEPA) фильтра (на выходе).
It is recommended that an additional coarse particle filter is situated before the HEPA filter and after the charcoal filter, if used.
Перед фильтром HEPA и за угольным фильтром, если таковой используется, рекомендуется размещать дополнительный фильтр для осаждения крупнозернистых частиц.
The air filter here filters air.
Воздушный фильтр очищает воздух.
I have a filter, it's a special ionized filter...
У меня есть фильтр, это особый ионизированный фильтр...
Filter program on.
Фильтр программ включен.
No fucking filter.
Без гребанных фильтров.
They're little filters.
Это маленькие фильтры.
The rat filter!
Фильтр от крыс!
No filter, remember?
Нет фильтра, помнишь?
He's got filters.
У него фильтры.
Perfect perception filter.
Идеальный фильтр восприятия.
Fuel filter's clogged.
Топливные фильтры забились.
She glanced out at the filter-yellowed sun.
Она взглянула на солнце – желтое через окно-фильтр.
Paul said. "I can smell it even through the filter,"
– Чувствуешь запах? – спросил Пауль. – Даже через фильтры.
Breathe in through the mouth filter, out through the nose tube.
Вдыхают через ротовой фильтр, выдыхают через носовую трубку.
The powder clogged nose filters and had to be blown out.
Эта пудра забивала носовые фильтры – то и дело приходилось их продувать.
"Secure yourself for the open," he said, and his voice was blurred behind the filter.
– Приготовься – открываю. – Из-под фильтра его голос прозвучал глухо.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
Пауль глубоко дышал – горьковатый запах песка пробивался даже через фильтры.
Paul fastened his face filter, tightened the stillsuit hood. Gurney returned.
Пауль надел фильтр-маску, затянул капюшон дистикомба. Гурни возвратился.
"A wide place to cross," Paul said, and his voice was muffled by the filter trap across his face.
– Придется переходить тут, – отозвался он. – Далековато… – Его голос глухо звучал из-под фильтра-респиратора.
Last thing I did before I packed it in was take the superimposed picture and look at it through a green filter.
Последнее, что я сделал перед тем как уйти – взял наложенную картинку и посмотрел на нее сквозь зеленый фильтр.
His nose itched. He rubbed it, removed the filter and grew conscious of the rich smell of cinnamon. "There's melange spice nearby," he said.
А в носу свербило… Пауль потер нос, вынул фильтры и почувствовал густой запах корицы. – Где-то поблизости выход меланжи, – сообщил он.
Filtered Output Signal Yi [−]
Фильтрованный выходной сигнал Yi [−]
25 mg/L (filtered seawater)
25 мг/л (фильтрованная морская вода)
Suspended mercury sulfide is not present in filtered crude oil.
В фильтрованной сырой нефти взвешенного сульфида ртути нет.
% of filtered juice (always performed by the same operator).
Процентное содержание фильтрованного сока (всегда определяется одним и тем же оператором).
Searches could be made and data could be filtered using different parameters.
Можно осуществлять поиск и фильтровать данные с использованием различных параметров.
It says that, it is important for that culture to absorb and filter the influx of new ideas.
В ней говорится о важности того, чтобы эта культура поглощала и фильтровала приток новых идей.
Step Input Filtered Output Signal Signal Index I
Индекс i Время Входной сигнал шага Фильтрованный выходной сигнал
It is recommended that the diluent be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons.
Разбавитель рекомендуется фильтровать и очищать древесным углем для удаления фоновых углеводородов.
2.4 x 10-8 atm.m3/mole (filtered seawater)
2,4 x 10-8 атм.м3/моль (фильтрованная морская вода)
DAF = Dilution air filter - The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) is recommended to be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter.
DAF − Фильтр разбавляющего воздуха; разбавляющий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) рекомендуется фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (HEPA)
That better be filtered water.
Надеюсь, вода фильтрованная.
Do you use filtered water?
Вы используете фильтрованную воду?
I'm supposed to filter.
Я должна фильтровать свою речь.
No, but it's totally like a filtered reality, man.
В камере фильтрованная реальность.
Whatever you post, Rachel will filter.
Рейчел будет фильтровать все твои посты.
Oh, he only drinks filtered water.
О, он пьёт только фильтрованную воду.
The filtered water has met all regulatory standards.
Фильтрованная вода соответствует всем регулятивным нормам.
Lately it's been harder for me to filter the voices.
Мне становится всё труднее фильтровать голоса.
And you're gonna filter the rainwater barrel all by yourselves.
Сами фильтровать воду из дождевых бочек.
Then I could filter out his nasty words.
Тогда я мог бы фильтровать свои непристойные слова.
today going to the eyebrow ceremony for the younger sister for the court bath filtering out the Shiga flowers with silk gauze
Процедили воду Для купальни. На шёлке узором — Цветы из Сига.
Reports filter into the media about the recruitment of mercenaries from Russia to fight in the area of the Georgian-Abkhazian, Armenian-Azerbaijani and other regional conflicts ...
В сообщениях средств массовой информации просачиваются сведения о вербовке наемников в России для участия в боях в зоне грузино-абхазского, армяно-азербайджанского и других региональных конфликтов ...
103. Shallow wells are fed by the recharge from surface water and rain that filters into the ground until it reaches the base-rock where it sits in spaces in the soil or in porous and fractured rock as aquifers.
103. Мелкие колодцы подпитывают поверхностные воды и дождевые осадки, просачивающиеся в почву до уровня основной породы и заполняющие пространства в почве или пористой и растрескавшейся породе в качестве водоносного слоя.
From Morocco to the Gulf of Guinea seawater is filtering through layers of the continental shelf deep into the continent -- 480 kilometres -- salinizating the water table, with the result that the population is suffering an increasing lack of drinking water.
От Марокко до Гвинейского залива морская вода просачивается через пласты континентального шельфа вглубь континента, на расстояние в 480 километров, засоляя воду, в результате чего население страдает от растущей нехватки питьевой воды.
2. The article stated that, soon after the strike, word began to filter out of the Government that senior United States intelligence officials, including Jack Downing, head of the CIA's Directorate of Operations, its clandestine espionage arm, believed the Sudan strike was not justified.
2. В статье говорилось, что вскоре после нанесения удара из близких к правительству кругов стала просачиваться информация о том, что высокопоставленные чины разведки Соединенных Штатов, включая Джека Даунинга, начальника Управления операций ЦРУ, занимающегося секретными разведывательными операциями, считают, что нанесение удара по Судану не было оправданным.
Giant sponges filter nourishment from the cold water.
Гигантские губки процеживают ледяную воду, добывая питательные вещества.
Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison.
Торговцы наркотиками проникают к нам через наши сухопутные и морские границы, отравляя нашу молодежь своим зельем.
This momentum was sustained through the first quarter of 2000 as monetary policy remained favourable and domestic demand rose as the benefits of the growth in exports filtered through the economy.
Такие темпы сохранялись в первом квартале 2000 года в связи с сохранением благоприятной денежно-кредитной политики и повышением внутреннего спроса в результате того, что положительное влияние роста экспорта стало проникать во все сферы экономики.
In very broad terms, the total value of resources derived from illegal sources and being filtered to legally controlled financial markets may lie somewhere between $100 billion and $500 billion.
В самом широком смысле общие объемы средств, получаемых из незаконных источников и проникающих на легально контролируемые финансовые рынки, могут составлять от 100 до 500 млрд. долл. США.
"Steady traffic filters into the parking lot "as a solitary figure enters frame, dribbling a worn basketball."
Свет фар проникал на парковку, когда одинокие фигуры собирались вместе поиграть в баскетбол".
She'd sing and gaze up, seeking the sunlight that barely managed to filter down into the depths.
Она пела и пристально смотрела вверх, в поисках солнечного света, проникающего вниз сквозь глубину.
The gas will travel up that shaft and filter through the ventilation system that leads directly to Parliament.
Газ поднимется по этой трубе и проникает в систему вентиляции ведущую прямо в Парламент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test