Übersetzungsbeispiele
Substantiv
It was sponsored by the Finnish Ministry of Environment, the European Environment Agency and the Norwegian Ministry of Environment.
Оно было организовано министерством окружающей среды Финляндии, Европейским агентством по окружающей среде и министерством окружающей среды Норвегии.
A. Transport, environment and health; transport and the environment
А. Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья; транспорт и окружающая среда
Environment and security partnerships: conflicts and the environment
Партнерство в области окружающей среды и безопасности: конфликты и окружающая среда
Turkey is actively participating in the ECE “Environment for Europe”, “Transport and Environment” and “Health and Environment” processes.
- Турция принимает активное участие в процессах ЕЭК "Окружающая среда для Европы", "Транспорт и окружающая среда" и "Здоровье и окружающая среда".
Ministry of Environment (former Environment Agency),
Министерство охраны окружающей среды (бывшее агентство по охране окружающей среды)
Policy issues: state of the environment; environment and development
Вопросы политики: состояние окружающей среды: окружающая среда и развитие
How are pressures on the environment and how is the quality of the environment developing?
Как изменяются нагрузки на окружающую среду и качество окружающей среды?
Concerning the former topic, the discussion focussed on environment and transport; environment and energy, and environment and health.
Что касается первого вопроса, то обсуждение в основном велось по проблемам окружающей среды и транспорта, окружающей среды и энергетики и окружающей среды и здоровья.
The physical environment is recovering more quickly than the biological environment.
Физическая среда восстанавливается быстрее биологической среды.
Increased co-operation between the "Environment for Europe" process and the "Environment and Health" and the "Transport and Environment" processes, with "Environment for Europe" as the main body, should be pursued.
Следует продолжать наращивать сотрудничество между процессами "Окружающая среда для Европы", "Гигиена и окружающая среда" и "Транспорт и окружающая среда" с отведением ведущей роли в этой работе процессу "Окружающая среда для Европы".
Pretty small environment.
Довольно маленькая среда.
The environment, housing.
Окружающая среда, жилье.
Pollution, the environment.
Загрязнение, окружающая среда.
Protecting the environment.
Защита окружающей среды.
- International UNIX environments.
- Ннтернациональная среда UNlX.
It's a brutal environment.
Это жестокая среда.
Difficult childhood, bad environment...
Тяжелое детство, среда...
We'll save the environment.
сохраним окружающую среду...
It's for the environment.
Это ради окружающей среды.
Helping out the environment.
В защиту среды обитания.
Environment is everything, and man himself is nothing.
Всё от среды, а сам человек есть ничто.
If it is possible to think of the potential central term in relation to a future environment, why not think of it in relation to a past environment, that is, after man’s death ?
Если можно мыслить потенциальный центральный член по отношению к будущей среде, то почему не мыслить его по отношению к прошлой среде, т.е. после смерти человека?
“Well, strictly speaking, perhaps it is the environment,” Porfiry observed with surprising solemnity. “The crime against the girl may very well be explained by the 'environment.’”
— А что ж, оно в строгом смысле, пожалуй, что и среда, — с удивительною важностью заметил Порфирий, — преступление над девочкой очень и очень даже можно «средой» объяснить.
Everything depends on what circumstances and what environment man lives in.
Всё зависит, в какой обстановке и в какой среде человек.
No, brother, you're lying: 'environment' means a great deal in crime;
Нет, брат, ты врешь: «среда» многое в преступлении значит;
As we know, co-ordination is the “indissoluble” connection between self and environment.
Координация, как мы внаем, состоит в «неразрывной» связи Я и среды.
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
The self is called the central term of the co-ordination, the environment the counter-term (Gegenglied).
Я называется при этом центральным членом координации, среда — противочленом (Gegenglied).
“Avenarius’ conception of the starting point of knowledge is that each individual finds himself in a definite environment, in other words, the individual and the environment are represented as connected and inseparable [!] terms of one and the same co-ordination” 148).
3) «Взгляд Авенариуса на исходный пункт дознания: каждый индивид находит себя в определенной среде, иначе индивид и среда даются, как связные и неразлучные (!) члены одной и той же координации» (148).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
3.1 TRANSPORT, ENVIRONMENT AND HEALTH; TRANSPORT AND ENVIRONMENT
3.1 ТРАНСПОРТ, ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ; ТРАНСПОРТ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
AIDS, animals, the environment.
СПИД, животные, окружающая среда.
- Well, the environment thanks you...
- Да, окружающая среда благодарна...
The environment is quite peaceful.
Окружающая среда довольно спокойная.
- The environment is your client?
- Твой клиент - окружающая среда?
War. Disregard for environment.
Постоянные войны, игнорирование окружающей среды.
Protecting the environment is a crime.
Защита окружающей среды — преступление.
They're good for the environment.
Они полезны для окружающей среды.
What's your view, Environment Minister?
Министр по охране окружающей среды?
The environment is my design.
Окружающая среда - это мой дизайн.
It's for the environment,matthew.
Это ради окружающей среды, Мэтью.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
INTERNATIONAL ENVIRONMENT
МЕЖДУНАРОДНОМ ОКРУЖЕНИИ
Hostile work environment...
Враждебное Рабочее Окружение
A target-rich environment.
Цель - богатое окружение.
It's a bad environment.
Это плохое окружение.
This environment is simulated.
Это окружение - симуляция.
Environments that fool sensors.
Окружения, обманывающие сенсоры.
This is a safe environment.
Это безопасное окружение.
A variation in her environment?
Ќеблагопри€тное окружение?
I need cultural environment...
Мне нужно культурное окружение...
Need to control your environment.
Вам надо контролировать окружение.
Evolution and their circumstances, their environs.
Эволюция и их окружение.
The changed environment has thoroughly affected the work of this Organization.
Изменение окружающей обстановки основательно отразилось на работе этой Организации.
Describe the significance of knowledge of the environment for anticipatory driving.
Подчеркнуть важность знания окружающей обстановки, позволяющего предвидеть дорожную ситуацию.
6. Accessibility characteristics identified don't so much provide a basis for classifying or ranking environments as represent a scheme to classify the different ways in which people interact with environments.
6. Названные характеристики доступности служат не столько основой для классификации или типизации окружающей обстановки, сколько представляют собой схему для классификации различных способов взаимодействия людей с окружающей обстановкой.
Our deterrent must retain its indispensable credibility in an evolving geographical environment.
Наше сдерживание должно сохранять свою необходимую убедительность в постоянно меняющейся окружающей обстановке.
When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change.
Когда произойдут изменения в сознании, изменятся произносимые слова, а когда изменятся слова, изменится и окружающая обстановка.
30. Decision-making and mission direction are based on changes in the external environment.
30. В процессе принятия решений и определения направления деятельности миссии учитываются изменения в окружающей обстановке.
"Radar equipment" means electronic assistance to navigation intended for the detection and representation of the environment and traffic;
"Радиолокатор" означает электронное вспомогательное оборудование для судоходства, предназначенное для выявления и отображения окружающей обстановки и условий судоходства;
Knowledge of the environment includes three aspects: knowledge of fellow road-users, knowledge of road conditions and knowledge of time.
Знание окружающей обстановки включает три аспекта: знание других участников дорожного движения, дорожных условий и времени.
In this instruction, the importance of the role of the environment, which has a great influence on the behaviour of children, shall not be neglected.
В ходе этого обучения нельзя упускать из виду важное значение окружающей обстановки, которая оказывает значительное влияние на поведение детей.
7. Universal design also provides a basis for assessing accessibility with reference to interactions between people and the environment.
7. Основой для оценки доступности с точки зрения взаимодействия между людьми и окружающей обстановкой может также служить принцип универсальности.
No, we're checking out the natural environment.
Нет, мы на улицу, проверим окружающую обстановку.
Acupuncture is supposed to be performed in a calm environment.
Акупунктура должна проводиться спокойной окружающей обстановке.
And which environments make it possible for you to take a walk?
Какая окружающая обстановка позволяет тебе гулять?
She will set up a neutral environment away from society.
Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества.
Evidence vanishing, no witnesses, complete control of the environment.
Исчезновение улик, отсутствие свидетелей, полный контроль над окружающей обстановкой.
What is morally appropriate in a wartime environment?
-Что такое моральное соответствие в военное время окружающей обстановке? -What is morally appropriate in a wartime environment?
The fact that I became a lawyer to save the environment, and now I'm working for the bad guys instead.
Факт того что я стал юристом Чтобы сохранять окружающею обстановку, Наконец взамен я работаю На плохих парней.
What she needs, even more than medical attention, is a period of emotional healing, which means a peaceful environment away from the howling mobs on the street and your endless fucking familial dysfunction.
Что ей нужно даже больше чем медицинская помощь, это период эмоционального восстановления, означающий мирную окружающую обстановку подальше от вопящих монстров и вашей чертовой бесконечной семейной дисфункции.
Substantiv
a. Contextual environment
а) Общий контекст
TEM and TER environment in Europe
Европейский контекст ТЕА и ТЕЖ
Socio-economic environment of CEE
Cоциально-экономический контекст ЦВЕ
Institutional context and operating environment
Институциональный контекст и оперативные условия
I. The global FDI environment
I. ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ ПИИ
(a) Gender issues in the Maltese Environment;
а) гендерная проблематика в мальтийском контексте;
The UNDP institutional and policy environment
Организационный и программный контекст ПРООН
A. Institutional context and operating environment
A. Институциональный контекст и оперативные условия
Mainstreaming of environment into development processes
Актуализация экологических аспектов в контексте процессов развития
In that kind of environment, what I think and the way that I behave... has a much greater impact, not only on myself, but on the rest of the world... than it would if it was a classical world.
В этом контексте то, как я думаю, и то, как веду себя, имеет намного большее значение, не только на меня непосредственно, но и на весь мир, чем это было бы в "классическом" мире.
preservation and improvement of the environment
и улучшения ее состояния
Present environment fulfils this condition.
Обстановка в настоящее время соответствует этому состоянию.
- Sesame Street was created to reflect the environment of the children watching it.
- Улица Сезам была создана чтобы отразить состояние детей, смотрящих его.
But there is a lesser known group of forecasters working here in a special division called "The Space Environment Center".
Но здесь также работает менее известная группа метеорологов. Это центр состояния околоземного космического пространства.
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние.
and she was too much engaged in pointing out to her husband all the interesting spots in its environs to think of anything else.
То и дело показывая мужу памятные для нее места, она уже была не в состоянии думать о чем-то другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test