Übersetzung für "ends as" auf russisch
Ends as
Übersetzungsbeispiele
All life ends in death
Любая жизнь заканчивается смертью
That ends the note from the Legal Counsel.
На этом заканчивается заявление Юрисконсульта.
That ends the White House statement.
На этом заканчивается заявление Белого дома.
However, publications are not an end in themselves.
Однако публикациями дело не заканчивается.
The editorial ends as follows:
Заканчивается эта статья следующими словами:
Here our president's message ends.
На этом послание нашего президента заканчивается.
Thus ends the statement of the Secretary-General.
На этом заявление Генерального секретаря заканчивается.
:: Yapumbia: "Where the life of man ends"
:: Япумбия: место, где заканчивается жизнь человека
In French this ends on page 4.
Во французском варианте он заканчивается на странице 4.
The real business starts here and ends here.
Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа.
It ends as it begins, in the darkness. (ARIS CHUCKLING)
Все заканчивается, как и начинается, во тьме.
It may start as stupidity but it will end as evil.
Это начинается как глупость, но заканчивается как зло.
It doesn't end that ends, as it has always done, in chaos and despair.
Все не заканчивается здесь. Все заканчивается, как и всегда, хаосом и отчаяньем.
The simple circulation of commodities begins with a sale and ends with a purchase, while the circulation of money as capital begins with a purchase and ends with a sale.
Простое товарное обращение начинается продажей и заканчивается куплей, обращение денег как капитала начинается куплей и заканчивается продажей.
Firstly, the relative expression of value of the commodity is incomplete, because the series of its representations never comes to an end.
Во-первых, относительное выражение стоимости товара является здесь незавершенным, так как ряд выражений его стоимости никогда не заканчивается.
But this process, considered as the sale of the linen, starts off a movement which ends with its opposite: the purchase of a Bible.
Но в качестве продажи холста этот процесс открывает собой движение, заканчивающееся противоположностью этого акта, куплей библии;
The whole process begins when money is received in return for commodities, and comes to an end when money is given up in return for commodities.
Весь процесс в целом, начинающийся получением денег за товар, заканчивается отдачей денег за товар.
For our weaver, the life of his commodity ends with the Bible into which he has reconverted his £2.
Для нашего ткача жизненный путь его товара заканчивается библией, в которую он превратил полученные им 2 фунта стерлингов.
“Ah, what a story it is, Lucius,” said Voldemort. “And it begins—and ends—with my young friend here.”
— Это удивительная история, Люциус, — произнес Волан-де-Морт. — И она начинается… и заканчивается… моим юным присутствующим здесь другом.
As all things come to an end, even this story, a day came at last when they were in sight of the country where Bilbo had been born and bred, where the shapes of the land and of the trees were as well known to him as his hands and toes.
Так как все заканчивается, то вскоре наступил день, когда Бильбо увидел край, где он родился и вырос, и в котором ему все было хорошо знакомо.
The return of money to the weaver results only from the renewal or repetition of the same process of circulation with a fresh commodity, and it ends in the same way as the previous process.
Деньги могут вернуться лишь благодаря тому, что новый товар возобновляет или повторяет все тот же процесс обращения, который заканчивается тем же результатом, как и первый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test