Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
You asked how do I know that the son of Denethor is dead.
– Ты спросил, откуда я знаю, что сына Денэтора нет в живых.
“How do I know?” bellowed Harry. “The question is how we’re going to get in there!”
— Откуда я знаю? — прорычал Гарри. — Вопрос в том, как нам туда проникнуть!
don't worry—it will carry you straight to shore and set you on your feet. What shore? How do I know?
не беспокойтесь, — прямо на берег вынесет и на ноги поставит. На какой берег? А я почем знаю?
Why, a MAN'S safe in the hands of ten thousand of your kind-as long as it's daytime and you're not behind him. «Do I know you?
Да настоящий мужчина не побоится и десяти тысяч таких, как вы, – пока на дворе светло и вы не прячетесь у него за спиной. Неужели я вас не знаю?
The man has money, she doesn't seem averse to him...and they don't have a bean, do they?” “What are you trying to worm out of me?” Razumikhin cried irritably. “Bean or no bean, how do I know?
Человек с деньгами, ей, кажется, не противен… а ведь у них ни шиша? — Да чего ты-то выпытываешь? — раздражительно крикнул Разумихин, — почем я знаю, шиш или ни шиша?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test