Übersetzung für "dispense with" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Accordingly, the Committee recommends that such classification be dispensed with.
Поэтому Комитет рекомендует обходиться без подобной классификации.
No State should feel that it was so powerful as to be able to dispense with the Organization.
Ни одно из государств не вправе считать себя настолько могущественным, чтобы обходиться без Организации.
There are habits of the mind and heart that enable societies to dispense with debates on underlying values.
У сердца и разума есть привычки, которые позволяют обществу обходиться без обсуждения основополагающих ценностей.
However, the solution does not lie in starting to dispense with the Conference or in minimizing its importance.
Тем не менее решение этой проблемы заключается не в том, чтобы начинать обходиться без Конференции или уменьшить ее значение.
The community could not be envisaged without individuals, but nor could the individual dispense with the community.
Невозможно представить себе коллектив без отдельных личностей, также как и отдельная личность не может обходиться без коллектива.
51. The Committee noted with satisfaction that the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF had decided to dispense with summary records.
51. Комитет с удовлетворением отметил, что советы управляющих ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ приняли решение обходиться без кратких отчетов.
The outlined policy will be converted as much as possible into easy to use tables in order that (additional) risk calculations may be dispensed with in most situations.
Представленная выше стратегия будет, насколько это возможно, изложена в виде удобных для использования таблиц, с тем чтобы в большинстве ситуаций можно было обходиться без расчетов (дополнительных) рисков.
The Committee should follow the example of the Third and Fourth Committees and dispense with the general debate, thereby allowing more time for negotiations on specific items.
Комитету надлежит следовать примеру Третьего и Пятого комитетов и обходиться без общей дискуссии, что позволит освободить время для переговоров по конкретным вопросам.
There is provision in the relevant law giving the Court the right to dispense with the consent of the parent in very special circumstances, but it is very rarely, if at all, made use of.
В соответствующем законе имеется положение, дающее суду право обходиться без согласия родителя в крайне редких случаях; это положение применялось очень редко, если оно когда-либо применялось вообще.
Noting with satisfaction that the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund have decided to dispense with summary records,
отмечая с удовлетворением, что исполнительные советы Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций приняли решение обходиться без кратких отчетов,
The rest of us, having dispensed with primitive superstition, will turn our focus to the issue of being in reality.
Те же из нас, кто умеет обходиться без примитивных суеверий, сконцентрируемся на проблеме существования в реальности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test