Übersetzung für "disagreed as" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Participants accepted some of these explanations but disagreed with others.
С определенными обоснованиями участники согласились, по некоторым из них согласие не было достигнуто.
One delegation disagreed with that suggestion.
Одна из делегаций не согласилась с этим предположением.
Another disagreed with the capitalization of military weapons.
Другой не согласился с капитализацией затрат на вооружения.
Doktorenko disagrees with me, but I am content to differ from him on this point.
Я не согласен с Докторенкой и расхожусь с ним в этом убеждении.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
But then, we disagreed on the method to be followed in the baby's upbringing.
Но затем мы разошлись во мнениях о том, как растить это дитя.
The parties further disagreed about the buyer's methods of tracking of the sold amplifiers.
Стороны также разошлись во мнении относительно методов отслеживания проданных усилителей, используемых покупателем.
38. The Committee considered that the two Parties disagreed about the date of the notification.
38. Комитет счел, что соответствующие две Стороны разошлись во мнениях относительно даты уведомления.
Just the day before, the Commission had clearly disagreed with the Working Group in respect of draft article 36 and the draft article had been deleted.
Ведь только днем раньше мнения членов Комиссии явно разошлись с мнением Рабочей группы в отношении проекта статьи 36, и этот проект был исключен.
The parties disagreed over the price payable under the contract, in particular since the plaintiff had demanded for the service a price that was later described by the court as arbitrary.
Стороны разошлись во мнениях о сумме выплаты по договору, в частности в связи с тем, что истец потребовал за свои услуги цену, которую суд позже признал произвольной.
The CVDC members disagreed as to whether they should organize a "bandopúblico" in which the person is walked publicly through the streets, and which on occasions has ended in a lynching) or whether they should kill him.
Члены ДКГО разошлись во мнениях относительно того, следует ли применить процедуру публичного осуждения ("bando público") (когда обвиняемого проводят по улицам, что иногда заканчивается линчеванием), или же его следует казнить.
22. During 1999, RPCR and FLNKS also disagreed on the interpretation of eligibility to vote in future elections to the Congress, provincial assemblies and, ultimately, to vote on accession to full sovereignty.
22. В 1999 году ОКCР и НСФОК вновь разошлись во мнениях, в этот раз по поводу толкования права на участие в будущих выборах в Конгресс, провинциальные ассамблеи и в конечном итоге в волеизъявлении по вопросу о достижении полного суверенитета.
Belarus noted a situation in which it had been Party of origin and the concerned Parties had disagreed over the format for notification, leading to a delay in the affected Party's response to what Belarus had considered was a notification.
Беларусь проинформировала о случае, когда она являлась Стороной происхождения, а заинтересованные Стороны разошлись во мнениях относительно формата уведомления, что привело к задержке с ответом затрагиваемой Стороны на документ, который Беларусь считала уведомлением.
Secondly, it noted that the author and the State party disagreed on whether domestic law indeed required the demonstration of a physical presence in every region of Uzbekistan in order for a public association to be granted national status, authorizing it to disseminate information in all parts of the country.
Во-вторых, Комитет отметил, что автор и государство-участник разошлись во мнениях о том, действительно ли внутреннее законодательство требует демонстрации физического присутствия во всех областях Узбекистана, с тем чтобы общественной ассоциации был придан национальный статус, разрешающий ей распространять информацию во всех частях страны.
This past year, in the case of Libya, we witnessed the difficulties of collaboration when the Security Council and the African Union disagreed on a common approach and strategy; a situation compounded by the multiple actors that offered to mediate and the plethora of road maps that were announced as solutions to the crisis.
За прошедший год, на примере Ливии, мы наблюдали трудности сотрудничества, когда Совет Безопасности и Африканский союз разошлись во мнениях относительно общего подхода и стратегии, причем ситуация осложнялась участием различных субъектов, предлагавших посредничество, и наличием множества предлагавшихся для разрешения кризиса <<дорожных карт>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test