Übersetzung für "courts of" auf russisch
Courts of
Übersetzungsbeispiele
The principal courts are the Magistrate Courts, the High Court, the Court of Appeal, and the Supreme Court.
Основными судами являются суды низшей инстанции - магистраты, Высокий суд, Апелляционный суд и Верховный суд.
Below the Supreme Court are the Court of Appeal, the High Court and District Courts.
Нижестоящими судами по отношению к Верховному суду являются апелляционный суд, высокий суд и окружные суды.
Commercial courts, the Commercial Court of Appeals, tortuous courts, the Higher Tortuous Court and the Administrative Court are the courts of special jurisdiction.
Коммерческие суды, Коммерческий апелляционный суд, суды по гражданским делам, Высокий суд по гражданским делам и Суд по административным делам являются судами специальной юрисдикции.
Courts of general jurisdiction are a basic court, a high court and appellate courts and Supreme Court of Cassation.
В категорию судов общей юрисдикции входят общий суд, высокий суд и апелляционные суды, а также Высший кассационный суд.
Judiciary Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates' Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
All courts and court divisions have a juvenile court judge and juvenile court.
Все суды и отделы судов располагают судьей по делам несовершеннолетних и судом по делам несовершеннолетних.
Judiciary: courts of first instance, appeal courts, court of cassation and constitutional court.
Судебная власть: Суды первой инстанции, апелляционные суды, кассационный суд и Конституционный суд
In cases where the first instance court was a regional court, regional courts or the Supreme Court act as appeal courts.
В случаях, когда судом первой инстанции является краевой суд, в качестве апелляционных судов действуют краевые суды или Верховный суд.
Circuit court of appeals judge.
- Судья в апелляционном суде штата.
Michigan Court of Appeals.
Апелляционный суд Мичигана.
Military court of law...
Военный законный суд...
District court of Stuttgart.
Местный суд города Штутгарта.
Why a court of inquiry?
Почему следственный суд?
The Court of Appeal, please.
Апелляционный суд, пожалуйста.
What's a court of law?
В каком суде?
2nd Circuit Court of Appeals.
Второй окружной апелляционный суд.
- in a court of law.
- против тебя в суде.
There's no Court of Owls.
Нет никакого Суда Сов.
The Court of Chancery, as a court of conscience, first took upon it to enforce the specific performance of agreements.
Суд канцелярии, как суд совести, первый принял на себя принуждение к выполнению обязательства.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
Such causes, therefore, for some time, went all to the Court of Chancery, to the no small loss of the courts of law.
Поэтому такие дела на некоторое время перешли в суд канцелярии, к немалому ущербу для гражданских судов.
The courts of justice of their kings seldom intermeddled in it.
Их королевские суды редко вмешивались в эту область.
In such cases, therefore, the remedy of the courts of law was sufficient.
В таких случаях средство гражданского суда было достаточно.
But Flamsteed took the case to court and, in the nick of time, won a court order preventing distribution of the stolen work.
Но Флемстид через суд в последний момент наложил запрет на распространение украденной у него работы.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Control the coinage and the courts —let the rabble have the rest.
«Контролируйте выпуск денег и суды; все же прочее оставьте толпе».
In doubtful cases such courts, from their anxiety to avoid blame, would naturally endeavour to shelter themselves under the example or precedent of the judges who had sat before them, either in the same or in some other court.
В сомнительных случаях такие суды в стремлении избегнуть порицания естественно стремились прикрыться примером или прецедентом, установленным судьями, заседавшими раньше в этом же или в другом каком-нибудь суде.
Maybe something will come from the new courts. Oh, God grant it!
Вот что-то новые суды скажут. Ох, дал бы бог!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test