Übersetzung für "conditions of operation" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Installation of the light signal equipment (when this is required by the conditions of operation).
установку светосигнального оборудования (когда это требуется по условиям эксплуатации).
Under normal conditions of operation, when should the concentration of gases in the hold be measured?
Когда нужно измерять концентрацию газов в трюме при нормальных условиях эксплуатации?
(b) A level corresponding to 12 hours of usage of the vehicle or machine under average conditions of operation.
b) уровня, соответствующего 12 часам работы транспортного средства или иного механизма при обычных условиях эксплуатации.
An exhaustive discussion of legal issues relating to the conditions of operation of infrastructure facilities would exceed the scope of the Guide.
Подробное обсуждение правовых вопросов, касающихся условий эксплуатации объектов инфраструктуры, выходит за рамки настоящего Руководства.
Free access is guaranteed for operators fulfilling relevant qualification and technical conditions for operating railway transport.
Операторам, удовлетворяющим соответствующим квалификационным требованиям и выполняющим технические условия эксплуатации железнодорожного транспорта, гарантирован свободный доступ.
In normal conditions of operation the gas concentration in the vented mixture at the outlet shall be less than 50% of the lower explosive limit.
В обычных условиях эксплуатации... в смеси на выходе должна составлять менее 50% нижнего предела взрываемости.
Free access is guaranteed for operators fulfilling relevant qualification and technical conditions for operating inland water transport.
Операторам, удовлетворяющим соответствующим квалификационным требованиям и выполняющим технические условия эксплуатации внутреннего водного транспорта, гарантирован свободный доступ.
2-1.1 The general structural strength of the hull shall be sufficient to withstand all stresses under normal conditions of operations.
2-1.1 Общая конструктивная прочность корпуса должна быть достаточной, чтобы выдерживать любые нагрузки в обычных условиях эксплуатации.
As the supervisory authority for public transport, the Office must adapt safety to constantly changing conditions of operation.
ФТУ является органом по надзору за работой общественного транспорта и обязано корректировать свой подход к обеспечению безопасности с учетом постоянно изменяющихся условий эксплуатации.
The Legislative Guide notes that "an exhaustive discussion of legal issues relating to the conditions of operation of infrastructure facilities would exceed [its] scope".
26. В Руководстве для законодательных органов отмечается, что "подробное обсуждение правовых вопросов, касающихся условий эксплуатации объектов инфраструктуры, выходят за [его] рамки".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test