Übersetzung für "come out to" auf russisch
Come out to
Übersetzungsbeispiele
The United Nations should come out of the reform process renewed, more effective and more efficient.
ООН должна выйти из процесса реформ обновленной, более эффективной и дееспособной.
They encourage each one to come out of their isolation.
Они призывают всех выйти из состояния изоляции.
So I am sure we can come out with a formulation that captures that fact in that section.
Так что я уверен, что мы можем выйти с формулировкой, которая отразит такой факт в этом разделе.
He added, “If we ask them to come out for work, then this is a violation of women's rights.
Он добавил: "Если мы попросим их выйти из дома и пойти на работу, то это будет нарушением прав женщин.
After some time Israeli soldiers approached the house and ordered everyone to come out.
Спустя некоторое время к дому подошли израильские военнослужащие и приказали всем выйти.
Then the soldiers put an elevated board on the beach. They were told to come out of the water and to lie on the board.
Солдаты установили на берегу дощатый стол и приказали им выйти из воды и лечь на доски.
Thereafter they heard gunshots, following which Goran Tešić asked Hasim and Alija Ferhatović to come out.
Потом они услышали выстрелы, после чего Горан Тешич приказал выйти Хасиму и Алии Ферхатовичам.
Finally, we would like to express the hope that something positive can come out of these tragic events.
Наконец, мы хотели бы выразить надежду, что из этих трагических событий может выйти и нечто позитивное.
Especially in an area near Aghdam, where there were sufficient forces able to come out and help people.
Тем более на территории, близкой к Агдаму, где к тому времени было достаточно сил, чтобы выйти и помочь людям".
Most of all, we draw satisfaction from the fact that we have managed to come out of a war that was imposed on us.
Прежде всего мы черпаем удовлетворение в том, что нам удалось выйти из навязанной нам войны.
Can everybody come out to the dance floor?
Прошу всех выйти на танцплощадку.
You should come out to my dacha in Sochi sometime.
Вы должны выйти на даче в Сочи когда-нибудь.
Can't be easy to come out to a judgmental slore like your mom.
Не просто выйти на осуждение к твоей маме.
I can't believe they'd risk coming out to defend me.
Я не могу поверить, что они рискнули выйти на связь, чтобы поддержать меня
And I'd like to see if maybe he'd like to come out to the stage and join us.
И мне бы хотелось узнать, может быть он захочет Выйти на сцену и присоединиться к нам.
Just as in a dream you dream, different characters can emerge and come out to you... and talk to you and meet you... it's possible to go to another level of dreaming where you can become... each of the characters that you dream.
Так же, как во сне вы грезите, разные образы могут возникать и проявляться в вас, говорить с вами, встречаться с вами. И возможно выйти на другой уровень сна, где вы можете стать каждым из образов, который вы вообразили.
He just wanted me to help him persuade this old teacher to come out of retirement.
Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу.
Circulation becomes the great social retort into which everything is thrown, to come out again as the money crystal.
Обращение становится колоссальной общественной ретортой, в которую все втягивается для того, чтобы выйти оттуда в виде денежного кристалла.
I told him to go into the “laboratory”—a big room with rows of tables covered with equipment of various kinds, with electric circuits, tools, and junk all over the place—pick out a certain object, somewhere, and come out.
Сказал, что он должен пойти в «лабораторию», большую комнату, в которой стояли ряды столов, заваленные самым разным оборудованием — электрическими схемами, инструментами и всяческим сором, — выбрать там некую вещь и выйти наружу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test