Übersetzung für "come from you" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Is this coming from you or O'Brien?
Это исходит от тебя или О Брайана?
That means a lot coming from you.
Когда это исходит от тебя – это многое значит.
I think it's much better coming from you.
Думаю, лучше, если это будет исходить от тебя.
I thought anything else should come from you.
Думаю, что-то еще, должно исходить, от тебя.
It's so very disappointing when it comes from you, Rebekah.
Очень обидно, когда это исходит от тебя, Ребекка.
All the pressure to have sex tonight was coming from you.
Все давление относительно секса сегодня исходило от тебя.
God, if it's coming from you, that makes it so much worse.
А то, что это исходит от тебя, всё только усугубляет.
Your thoughts and ideas come from you, not from your anxiety.
Твои мысли и идеи исходят от тебя, а не от твоего беспокойства.
Bennet, may I ask, does this request come from you or from Rose?
Беннет, можно спросить, эта просьба исходит от тебя или от Роуз?
Why is this request coming from you, Captain Flint, and not from Mr. Gates?
Почему запрос исходит от тебя, Капитана Флинта, а не от Мистера Гейтса.
- That's rich, coming from you.
Это исходит от тебя ...
That's strange coming from you.
Странно слышать это от тебя.
That's unusual, coming from you.
От тебя непривычно слышать такое.
A true compliment coming from you.
Настоящая похвала от тебя.
An odd accusation coming from you.
Странное обвинение от тебя.
Oh, that's funny, coming from you.
Смешно слышать это от тебя.
That's good, man, coming from you.
Интересно слышать это от тебя.
- Well, that's funny... Coming from you.
- Ладно, это смешно.... от тебя.
That's real rich coming from you.
От тебя несёт богатеньким снобизмом.
Well, that's a grim sentiment coming from you.
От тебя веет мрачностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test