Übersetzung für "but leave you" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There you are, mother, you are always like that. You begin by promising that there are to be no reproaches or insinuations or questions, and here you are beginning them at once. We had better drop the subject--we had, really. I shall never leave you, mother;
– Вы увлеклись, маменька, и опять не вытерпели, и вот так-то у нас всегда всё начиналось и разгоралось. Вы сказали: не будет ни расспросов, ни попреков, а они уже начались! Оставим лучше; право, оставим; по крайней мере у вас намерение было… Я никогда и ни за что вас не оставлю;
I wish to leave you a world of hopes and dreams, a vast horizon that is never empty.
Хочу оставить вам я мир надежды и мечты, широкий горизонт без следа пустоты".
But we also say to you, we will not leave you in peace until we achieve societies that are more democratic, fair and worthy.
Но мы также должны вам сказать, что мы не оставим вас в покое до тех пор, пока наши общества не станут более демократичными, справедливыми и достойными.
“I wish to leave you a world of doves in flight, of open paths, of children's smiles, a world without frontiers, of brotherhood, where the word 'friend' means something.
"Хочу оставить вам я мир летящих голубей, открытые пути, веселый смех детей, мир без границ, мир братства, где вокруг не просто звук, а что-то означает слово "друг".
Now, I’m going to have to leave you in a moment, because I’m commentating.
Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“All right then, Snape—but I’m going to have to leave you for a moment so I can—”
— Ну хорошо, за Снеггом, но только мне придется оставить вас ненадолго, чтобы…
‘Well, here goes, Master!’ Sam muttered to himself. ‘I’ll have to leave you for a bit and trust to luck.
– Ну, хозяин, была не была! – пробормотал Сэм. – Придется мне вас оставить на часок-другой – авось опять-таки повезет.
Mablung laughed. ‘I do not think the Captain will leave you here, Master Samwise,’ he said. ‘But you shall see.’
Маблунг рассмеялся. – Сомневаюсь, что Фарамир оставит вас здесь, господин Сэммиум, – сказал он. – Впрочем, увидите сами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test