Übersetzung für "but it happens are" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Moreover, it also happens that the victims of domestic violence refuse further cooperation with the Police even after their intervention.
Кроме того, бывает и так, что жертвы насилия в семье отказываются от дальнейшего сотрудничества с полицией даже после ее вмешательства.
As it often happens with surveys, it is hard to tell whether this difference is determined by objective conditions or by subjective perceptions.
Как это часто бывает при обследованиях, трудно сказать, является это различие следствием объективных обстоятельств или субъективных ощущений.
This has certainly also been reflected in the general debate, but, as often happens here, there seems to exist common ground as well.
Это со всей очевидностью проявилось и в ходе общих прений, однако, как это часто бывает здесь, отмечаются и какието общие позиции.
It also happens that a disabled woman is also the best candidate according to the announcement conditions, but the employer shall not employ her without giving any explanation for his/her decision.
Бывает, что женщина-инвалид лучше других кандидатов соответствует критериям, указанным в объявлении, но наниматель без объяснения причин отказывается принять ее на работу.
For instance, it happens that women stemming from religious minorities who have converted in the context of a marriage wish to reconvert to their previous religion when the marriage breaks down.
Например, бывает так, что женщины, происходящие из религиозных меньшинств, которые приняли новую религию в связи со вступлением в брак, после расторжения брака хотят вернуться к своей прежней религии.
It also happens that “reacting” States contemplate both solutions and express their reactions in accordance with whether the text is a reservation or an interpretative declaration, again regardless of the term used by the author to designate it.
Точно так же бывает, что "отвечающие" государства предусматривают два решения и указывают в своих ответах, какое из них должно применяться в случае, если речь идет об оговорке, а какое - если о заявлении о толковании, причем вне зависимости от того, какое наименование выбрано автором заявления.
In the cases concerned, it cannot be considered that a bride shall enter the marriage of her free will, because it is about the contracted marriage between the parents of the future spouses in most cases, but it also happens that a marriage is contracted at the early age of children.
В таких случаях нельзя считать, что невеста вступает в брак по собственной воле, поскольку в большинстве случаев речь идет о договорном браке, организованном родителями будущих супругов; к тому же бывает, что о браке договариваются, когда дети находятся еще в малолетнем возрасте.
“Pressure of examinations!” said the old wizard sympathetically, patting Harry shakily on the shoulder. “It happens, young man, it happens!
— Нервное напряжение! — сочувственно произнес старый волшебник, похлопывая Гарри по плечу дрожащей рукой. — Бывает, молодой человек, бывает!
A thing is about to happen which has not happened since the Elder Days: the Ents are going to wake up and find that they are strong.
И будет такое, чего не бывало со Дней Предначальных: смирные онты, воспрянув, познают свою непомерную силу.
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually.
Мы надеемся и верим, что это происходит, хотя и постепенно.
It is also happening in other countries in our neighbourhood.
Это происходит и в других соседних с нами странах.
This has not happened in Hebron only, but it has also happened in Gaza, in particular in Khan Younis, and this has happened more than once.
Это случалось не только в Хевроне, это происходило и в Газе, в частности в Хан-Юнисе, и происходило не единожды.
But they maintain that "it all happened as if there were no authority in the country";
Однако они утверждают, что "все это происходило так, как будто бы в стране не существует какой-либо официальной власти";
While gender inequalities are narrowing, this is happening at an extremely slow pace.
Несмотря на то что гендерное неравенство сокращается, это происходит крайне медленно.
He was afraid that he was making it happen by having these thoughts, and tried to direct them into another channel.
Гарри решил, что это происходит из-за его размышлений, и попытался направить мысли по другому пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test