Übersetzung für "but happens that are" auf russisch
But happens that are
Übersetzungsbeispiele
It may sometimes happen that the event is delayed".
Иногда бывает так, что это событие может быть задержано>>.
It can happen that the NEO becomes unobservable before all its virtual impactors are eliminated.
Бывает, что происходит утеря ОСЗ до того, как удается исключить все его виртуальные импакторы.
It often happens that ministers themselves insist on being involved in negotiations and decisions, which can significantly delay implementation of projects.
Часто бывает так, что сами министры настаивают на своем участии в переговорах и в принятии решений, что может значительно задержать осуществление проектов.
According to some NGOs, it often happened that the defendant was not assisted by counsel, including in cases involving serious criminal offences.
По данным некоторых НПО часто бывают случаи, когда ответчик не имеет адвоката, включая дела, связанные с тяжкими уголовными преступлениями.
This has certainly also been reflected in the general debate, but, as often happens here, there seems to exist common ground as well.
Это со всей очевидностью проявилось и в ходе общих прений, однако, как это часто бывает здесь, отмечаются и какието общие позиции.
It also happens that a disabled woman is also the best candidate according to the announcement conditions, but the employer shall not employ her without giving any explanation for his/her decision.
Бывает, что женщина-инвалид лучше других кандидатов соответствует критериям, указанным в объявлении, но наниматель без объяснения причин отказывается принять ее на работу.
That is what happens when the world fails to contain illicit arms sales, including those of small arms and light weapons, which continue to destroy thousands of human lives.
Вот что бывает, когда мир не может поставить заслон на пути незаконной торговли оружием, в том числе стрелковым оружием и легкими вооружениями, от которых продолжают гибнуть тысячи людей.
For instance, it happens that women stemming from religious minorities who have converted in the context of a marriage wish to reconvert to their previous religion when the marriage breaks down.
Например, бывает так, что женщины, происходящие из религиозных меньшинств, которые приняли новую религию в связи со вступлением в брак, после расторжения брака хотят вернуться к своей прежней религии.
It also happens that “reacting” States contemplate both solutions and express their reactions in accordance with whether the text is a reservation or an interpretative declaration, again regardless of the term used by the author to designate it.
Точно так же бывает, что "отвечающие" государства предусматривают два решения и указывают в своих ответах, какое из них должно применяться в случае, если речь идет об оговорке, а какое - если о заявлении о толковании, причем вне зависимости от того, какое наименование выбрано автором заявления.
In the cases concerned, it cannot be considered that a bride shall enter the marriage of her free will, because it is about the contracted marriage between the parents of the future spouses in most cases, but it also happens that a marriage is contracted at the early age of children.
В таких случаях нельзя считать, что невеста вступает в брак по собственной воле, поскольку в большинстве случаев речь идет о договорном браке, организованном родителями будущих супругов; к тому же бывает, что о браке договариваются, когда дети находятся еще в малолетнем возрасте.
“It won't happen? And how are you going to keep it from happening? Forbid it?
Не бывать? А что же ты сделаешь, чтоб этому не бывать?
It seldom happens, however, that a great proprietor is a great improver.
Между тем редко бывает, чтобы крупный землевладелец являлся вместе с тем деятельным проводником значительных улучшений.
That is going on all the time. ‘When that happens to a tree, you find that some have bad hearts.
Вот тебе дерево: растет-зеленеет как ни в чем не бывало, а сердцевина-то у него гнилая.
he said in his soft snake’s hiss. “Who has volunteered to demonstrate what happens to those who continue to fight when the battle is lost?”
— И кто же это? — спросил он своим мягким змеиным голосом. — Кто сам вызвался продемонстрировать, что бывает, когда пытаешься продолжать проигранную битву?
“Very good, Argus,” she said. “You two,” she went on, gazing down at Fred and George, “are about to learn what happens to wrongdoers in my school.”
— Очень хорошо, Аргус, — сказала Амбридж. — А вам двоим, — продолжала она, глядя вниз на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе…
It seldom happens that a man, in any part of his life, derives any conveniency or advantage from some of the most laborious and troublesome parts of his education.
Напротив, редко бывает, чтобы мужчина в какой-либо период своей жизни извлекал какие-либо удобства или преимущества из наиболее трудных и обременительных частей своего образования.
It seldom happens that any part of it is applied towards the improvement of land, or is so employed as to contribute in any respect towards increasing the revenue of the great body of the people.
Редко бывает, чтобы хотя некоторая часть его шла на улучшение земли или употреблялась таким образом, чтобы в каком-либо отношении содействовать увеличению дохода массы народа.
This is the real exchange that is annually made between those two orders of people, though it seldom happens that the rude produce of the one and the manufactured produce of the other, are directly bartered for one another;
Таков действительный обмен, ежегодно совершаемый между этими двумя классами людей, хотя редко бывает, чтобы сырые продукты одного и готовые изделия другого обменивались непосредственно друг на друга;
The three most essential parts of literary education, to read, write, and account, it still continues to be more common to acquire in private than in public schools; and it very seldom happens that anybody fails of acquiring them to the degree in which it is necessary to acquire them.
Три наиболее важные части общего образования — чтение, письмо и счет — все еще принято больше усваивать в частных школах, а не в общественных, и очень редко бывает, чтобы кто-либо не сумел усвоить их в той степени, в какой это необходимо.
But when a nation is ripe for any great branch of trade, some merchants naturally turn their capitals towards the principal, and some towards the subordinate branches of it; and though all the different branches of it are in this manner carried on, yet it very seldom happens that they are all carried on by the capital of one private merchant.
Но когда нация созревает для ведения какой-нибудь крупной отрасли торговли, одни купцы, естественно, вкладывают свои капиталы в основную ее ветвь, а другие — в подсобные ее ветви, и хотя таким образом ведутся все ее ветви, однако очень редко бывает, чтобы все они велись посредством капитала одного отдельного торговца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test