Übersetzung für "bread" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
A key question was whether traditional bread restrained the price of industrial bread.
Главный вопрос заключался в том, оказывают ли цены на выпекаемый традиционным способом хлеб сдерживающее влияние на цену хлеба, изготовленного промышленным путем.
When Faramir had taken white bread and drunk a draught of wine, he sat upon a low chair at his father’s left hand.
Фарамир преломил белый хлеб, пригубил вино и сел по левую руку отца;
I ask you, Sam, are we ever likely to need bread again? I think not.
Ну посуди сам, до хлеба ли нам будет: нет, хлеб нам больше никогда не понадобится.
There is more butcher's meat than bread, and bread, therefore, is the food for which there is the greatest competition, and which consequently brings the greatest price.
Налицо имеется больше мяса, чем хлеба, и поэтому хлеб явля ется тем видом пищи, на который существует наибольший спрос и который вследствие этого имеет наиболее высокую цену.
Tomorrow it will all fall on you again, to the last piece of bread;
Завтра же опять всё на вас обрушится, до последнего куска хлеба;
Having once invented this bread and salt, she now believed in it religiously.
Выдумав раз эту хлеб-соль, она уже ей свято сама верила.
bread and butter for all, but bring your own tobacco, as the saying goes.
хлеб-соль вместе, а табачок врозь, по пословице.
Substantiv
I was given only a piece of bread and some cold tea.
Мне давали лишь небольшой кусок хлеба и холодный чай.
People had to share a single piece of bread and had no energy to work.
Люди вынуждены делить последний кусок хлеба, и у них нет сил работать.
The father asked me whether he would be able in the coming days to find a loaf of bread.
Отец семейства спросил меня, сможет ли он в ближайшие дни найти кусок хлеба.
He was given water and a piece of bread twice daily, and his handcuffs were not removed to allow him to eat.
Дважды в день ему приносили воду и кусок хлеба, но при этом не снимали наручников, чтобы он мог поесть.
The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread.
Солдаты сначала запретили ей, но затем разрешили пойти на кухню и взять небольшой кусок хлеба.
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day.
В течение этих трех месяцев он получал лишь один раз в два дня кусок хлеба и миску супа.
For example, in the towns, a registered member in a household was allowed one piece of bread of a weight of 100 grams per day.
Например, в городах каждому зарегистрированному члену домохозяйства в день полагается один кусок хлеба весом 100 граммов.
The Special Rapporteur was shown a small round piece of bread which was said to have constituted the average prisoner's daily diet.
Специальному докладчику показали небольшой круглый кусок хлеба, который якобы является средним дневным пайком пленных.
They told the Special Rapporteur that three prisoners had to share a single long piece of bread as their only daily food.
Они рассказали Специальному докладчику о том, что им приходилось делить на троих один продолговатый кусок хлеба - единственную пищу, которая выдавалась им на целый день.
An Orc stooped over him, and flung him some bread and a strip of raw dried flesh.
Какой-то орк, подавшись в его сторону, швырнул ему кусок хлеба и обрезок сухой солонины.
You should have been the king’s jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.
Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников – и, глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.
The Dementors buried him outside the fortress; I watched them do it.” Sirius threw aside the bread he had just lifted to his mouth and instead picked up the flask of pumpkin juice and drained it.
Я видел, как дементоры похоронили его за стенами крепости. Сириус поднес было ко рту кусок хлеба, но передумал есть, схватил фляжку с тыквенным соком и в один прием осушил до дна. — Вот так.
Substantiv
In that connection, the media have reported that the people of Gaza are using animal feed to provide bread for the hungry, including children and older persons.
В этой связи средства массовой информации сообщили, что жители Газы используют в пищу корм для животных, чтобы накормить голодных, в том числе детей и стариков.
Break bread with three Nobel Prize winners, Doctors Alan Zafrin, Jane Randall, and Terence Quinn.
Разделите пищу с тремя Нобелевскими лауреатами докторами Аланом Зафрином, Джейн Рэнделл и Теренсом Квином".
All this time living with savages, I have to wonder if Dougal Mackenzie shared more than just bread and shelter with the lady.
Все то время, что вы жили с дикарями, я думаю, Дугал Маккензи делил с вами не только кров и пищу.
Substantiv
Women returnees are often bread-winners, which puts them in a position that in addition to household duties they must earn an income to support their families.
Женщины-репатрианты часто бывают кормильцами в семье, что ставит их в такое положение, что, помимо выполнения домашних обязанностей, они должны зарабатывать деньги, чтобы прокормить свои семьи.
For my part, as I was not much use at carrying, I was kept busy all day in the cave packing the minted money into bread-bags.
Так как мне носить тяжести было не под силу, меня оставили в пещере и велели насыпать деньги в мешки из-под сухарей.
burgers out of chicken meat minced out of chicken breast fillet, breaded with crackers, roasted and frozen
бифштексы рубленые из мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
chicken fillet pieces being cut out of chicken breast fillet, breaded with crackers, roasted and frozen
кусочки куриного филе − кусочки мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
fancy fillet ready-to-cook pieces minced out of chicken breast fillet, breaded with crackers, roasted and frozen
готовые к кулинарной обработке фигурные изделия из рубленого мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
cordon bleu (burgers) with stuffing minced out of chicken breast fillet with stuffing, breaded with crackers, roasted and frozen
котлеты "кордон блю" (бифштексы рубленые) с начинкой из рубленого мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
balls (or other forms) out of chicken meat with stuffing minced out of chicken breast fillet with stuffing, breaded with crackers, roasted and frozen
изделия в виде шариков (или другой формы) из мяса кур с начинкой из рубленого мяса филейной части куриной грудки, панированные в сухарях, запеченные и замороженные;
Prepared meats and recipe products - the production of uncooked meat products such as burgers, sausages or reformed products, ready to cook convenience meats, breaded and coated products, with flavourings or seasonings.
Подготовленные мясные и рецептные продукты - производство мясных полуфабрикатов, например котлет, колбас или реформированных продуктов, готовых к быстрому приготовлению мясных изделий, панированных продуктов и продуктов в оболочке, продуктов с ароматизаторами или специями.
Examples include breaded hake fillet produced in Argentina and Uruguay for the main European brands; cooked and peeled shrimps on a plastic ring, and canned tuna from Thailand for the United States, EU and Japanese markets; and canned sardines from Morocco.
К их числу относится панированное филе хека, производимое в Аргентине и Уругвае для крупнейших европейских компаний; приготовленные и очищенные креветки в пластиковой упаковке и консервированный тунец, поступающие из Таиланда на рынки Соединенных Штатов, ЕС и Японии; и консервированные сардины из Марокко.
There are some Mexican crabs, breaded cactus...
Тут есть и мексиканские крабы, и панированные кактусы...
LEO: Breaded fish sticks, green beans, and a fruit roll-up.
Панированные рыбные палочки, зелёные бобы и жидкие фрукты.
She whisked, balled, and breaded, customizing each plate to our tastes.
Она сбивала, лепила, панировала, подстраиваясь под вкусы каждого.
And then you breaded the escalopes before you pounded them.
А потом ты панировал шницели перед тем, как их отбить.
Yeah, well, we're in North Carolina. If it's not breaded and fried, it's not edible.
- В Северной Каролине съедобно только жареное и панированное.
Okay, I got the breaded breast filets and the marinated drumstick combos.
Значит так, у меня есть панированное филе грудки и маринованные куриные ножки.
- So, the menu from the wedding: beef, pork, liver, bread-crumbed brain.
-Это меню со свадебного стола: говядина; свянина; ливер, приготовленный на пару; панированные мозги.
Substantiv
It is estimated that one third of all families are now single-parent families where a woman is the sole bread-winner.
По имеющимся оценкам, в настоящее время одну треть всех семей составляют неполные семьи, в которых женщина является единственным их членом, зарабатывающим средства к существованию.
One delegation said that, unfortunately, the real concern for a vast majority of the world's peoples was not the latest software but, rather, the bread to live.
Как заявила одна делегация, к сожалению, реальная проблема для большинства людей во всем мире заключается не столько в получении самых последних программных средств, сколько в обеспечении средств к существованию.
It is evident that female employment in Eritrea has become more of a necessity than a right. This holds true since about 46.7% of Eritrean families are headed by a single mother for various reasons (widowed, divorced, separated, abandoned or unmarried) and must somehow get employed to hold their bread and manage their living.
Очевидно, что большинство женщин в Эритрее стали осуществлять свое право на труд под давлением обстоятельств, поскольку во главе примерно 46,7 процента эритрейских семей в силу различных причин находится мать-одиночка (вдова, разведенная, живущая отдельно от мужа, оставленная супругом или незамужняя), которой приходится искать ту или иную работу с тем, чтобы не остаться без средств к существованию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test