Übersetzung für "bird's" auf russisch
Bird's
Adjektiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Piquin (bird eye)
"Пикин" ("Птичий глаз")
It also has its own bird sanctuary.
На нем также имеется птичий заповедник.
They split us up - it's like breaking a bird's nest.
Они нас разлучают -- это же как птичье гнездо разорить.
□ re-entry to treated field X other, please specify:spraying bird nests at night
□ возврат на обработанное поле □ другое (просьба указать): распыление на птичьи гнезда в темное время суток
41. Avian influenza is a viral infection primarily affecting birds but sometimes also mammals, including humans.
41. Птичий грипп -- это вирусная инфекция, в основном поражающая птиц, но иногда также млекопитающих, в том числе людей.
29. Avian influenza itself is a new potential pandemic, a contagious viral disease of poultry and other birds.
29. Птичий грипп представляет собой новое потенциально пандемическое заболевание, инфекционное и вирусное по своему характеру, домашней птицы и других представителей пернатых.
Indeed, the relevant antiviral drugs have already been bought and the purchase of a specific vaccine has been envisaged, should WHO recognise bird flu as a pandemic.
Закуплены соответствующие ретровирусные препараты, и планируется приобретение специальной вакцины, если ВОЗ признает птичий грипп пандемией.
Surveillance targeted at humans, poultry and wild birds to ensure timely detection of the presence of any AI viruses in our environment
Санитарный надзор за людьми, домашней птицей и дикими птицами с целью обеспечить своевременное обнаружение присутствия вирусов птичьего гриппа АI в окружающей среде
These consultations shall provide information on the status of negotiations on draft resolutions/ decisions so that delegations can gain a "bird's eye view" on the status of such drafts.
В ходе этих консультаций должна предоставляться информация о положении дел в переговорах по проектам резолюций/решений, с тем чтобы делегации могли "с высоты птичьего полета" получить представление о положении дел в подготовке таких проектов.
Moreover, zoonotic diseases in last few years have caused major public health problems, which potentially turn into pandemic such as bird flu and a new A type influenza (H1N1 virus).
Кроме того, за последние несколько лет характер серьезных проблем здравоохранения приобрели природно-очаговые заболевания, такие как птичий грипп и новый тип гриппа А (вирус H1N1).
Bird flu. It's bird flu.
Это птичий грипп.
Bird's... Eye...
С высоты... птичьего...
Sometimes a bird sanctuary is just a bird sanctuary.
Иногда птичий заповедник - это просто птичий заповедник.
- Antarctic bird flu!
-Антарктический птичий грипп!
More like birds.
- Похож на птичий.
Bird faeces, yes.
Птичьи экскременты, да.
-Look for bird ...
- Птичьи яйца собирал ...
Again a bird's name.
Опять птичья фамилия.
The wonderful bird show.
Чудесное птичье шоу.
- It's a bird's nest!
- Это птичье гнездо!
A bird cry sounded over the desert. Another.
Над песками раздался птичий крик, затем еще один.
Then all the sky was clean and blue and birds sang in every tree.
В небе перекликались птичьи голоса.
They emerged into the narrow side-passage entrance to the Cave of Birds .
Они оказались в узком боковом входе в Птичью пещеру.
In any case you might have noticed that one of them has an old bird’s nest behind his ear.
ну как не заметить, что у одного за ухом старое птичье гнездо.
"Secure in the rocks below us," Paul said. "We've a cave here—Cave of Birds.
– В безопасности, прямо под нами, – ответил Пауль. – Тут у нас пещера, называется Птичья.
Kynes pushed himself to his knees, heard a bird screech, the hurried flapping of wings.
Кинес заставил себя подняться на колени. Раздался резкий птичий крик, захлопали крылья.
Paul's choice of this Cave of Birds as his command post could not be questioned, she knew.
В качестве командного пункта Пауль выбрал Птичью пещеру – и вряд ли его выбор можно было оспорить.
"We'll camp for the evening meal and prayer at Cave of Birds beneath Habbanya Ridge," Stilgar said.
– Сделаем вечером привал для ужина и молитвы в Птичьей пещере, что в хребте Хаббанья, – сказал Стилгар.
‘I hear them,’ said Éomer; ‘but they are only the scream of birds and the bellowing of beasts to my ears.’
– Слышать-то слышу, – отозвался Эомер, – только их вой и вопли какие-то нечеловеческие, а скорее птичьи, не то зверьи.
Everyone thinks he does it out of slavish feelings, but it's simply because he's ashamed of that bird's nest of his—such a bashful man!
Все думают, что он от рабских чувств, а он просто оттого, что своего гнезда птичьего стыдится: стыдливый такой человек!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test