Übersetzung für "been adoption" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(c) Adoption, determining relationship to other persons who have been adopted;
с) усыновлением, устанавливающим родственные отношения с другими усыновленными лицами;
If the child has not been adopted in Georgian territory during that period, the Ministry considers the possibility of adoption in another country.
Если усыновление ребенка на территории Грузии не состоялось по истечении этого срока, Министерством рассматривается вопрос об усыновлении в другую страну.
An adoption allowance is paid on the arrival in the home of one or more children who have been adopted or fostered prior to adoption, for a maximum period of 21 months.
Пособие по усыновлению назначается с максимальным сроком на 21 месяц после прибытия в семью одного или нескольких приемных или переданных на усыновление детей.
Approximately 600 children had been adopted internationally from Paraguay in 1994.
В 1994 году из Парагвая в целях усыновления/удочерения было вывезено примерно 600 детей.
Please indicate the number of children who have been adopted both nationally and internationally since the adoption of the "Dima Yakovlev" Act in December 2012 prohibiting adoptions of Russian children in the United States of America.
12. Просьба указать число детей, усыновленных как внутри страны, так и в рамках межгосударственного усыновления со времени принятия в декабре 2012 года закона "Димы Яковлева", запрещающего усыновление российских детей в США.
(a) A decision approving the adoption procedure, under which, since September 2000, the Ministry of Social Welfare has been maintaining a central register of children who are awaiting adoption or have already been adopted, as well as prospective adoptive parents. The decision also defines the conditions in which a child can be adopted, and draws up a list of documents required for the adoption procedure;
a) постановление "Об утверждении порядка усыновления", в соответствии с которым министерство социального обеспечения с сентября 2000 года осуществляет централизованный учет детей, подлежащих усыновлению или уже усыновленных, кандидатур усыновителей, определяются условия, при которых ребенок может идти на усыновление, устанавливает перечень необходимых для осуществления усыновления документов;
The right to adopt is not available to persons who have been deprived of parental authority, who have knowingly submitted false documents in adoption proceedings, who wish to adopt for purposes of material or other advantage, who have previously been adoptive parents and by their fault the adoption was revoked or declared invalid, who are registered with facilities for the treatment of psychoneurological problems and drug addiction or are receiving treatment in such facilities, or who at the time of the adoption do not have a steady income from work or from other lawful sources.
Не могут быть усыновителями лица, лишенные родительских прав, которые подали заведомо поддельные документы по усыновлению, желают оформить усыновление с целью получения материальной или иной выгоды, раньше были усыновителями, если по их вине усыновление было отменено или признано недействительным, находятся на учете в психоневрологических и наркологических диспансерах или лечатся в указанных заведениях, к моменту усыновления не имеют постоянного заработка или других законных доходов.
If a child has attained 10 years of age, such restoration is possible only with the child's consent and is impossible if the child has been adopted and the adoption has not been cancelled.
Восстановление в родительских правах в отношении ребенка, достигшего 10-ти лет, возможно только с его согласия и не допускается, если ребенок усыновлен и усыновление не отменено (статья 82).
A child adopted by a Belgian woman acquires Belgian nationality as if it had been adopted by a Belgian man, pursuant to the same conditions in the law (art. 9 CNB).
Ребенок, усыновленный бельгийской женщиной, приобретает бельгийское гражданство так же, как если бы он был усыновлен бельгийским мужчиной в соответствии с теми же условиями, которые предусмотрены в законе (статья 9 Кодекса о бельгийском гражданстве).
533. Croatian nationality by descent can also be acquired by the child of a foreign national or person of no nationality, if, according to special provisions of the law, he or she has been adopted by Croatian nationals in a closed-type adoption.
533. Гражданство Хорватии в результате наследования может также приобрести ребенок иностранного гражданина или лица без гражданства, если в соответствии с особыми положениями законодательства он будет усыновлен гражданами Хорватии в рамках закрытой процедуры усыновления.
Positive programmes have been adopted.
Были приняты конструктивные программы.
These, however, have not yet been adopted.
Тем не менее эти предложения еще не были приняты.
No such law has yet been adopted.
Такого рода законодательство еще не было принято.
The resolution had been adopted unanimously.
Эта резолюция была принята единогласно.
No new measure has been adopted
Никакой новой меры не было принято
Implementing decrees had already been adopted.
Указы по осуществлению уже были приняты.
In all, five instruments have been adopted.
Всего было принято пять документов.
These recommendations have been adopted and are being actioned.
Эти рекомендации были приняты к действию.
Gender guidelines had been adopted.
Были приняты руководящие принципы гендерного характера.
The following amendments have been adopted:
К указанному Закону были приняты следующие поправки:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test