Übersetzung für "be servant" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Science and technology are intended to be the servants of peace, not the masters of war.
Наука и техника должны быть слугами мира, а не хозяевами войны.
They knew him: he was an Imperial servant.
Так что они его знали: то был слуга Империи.
And so my master knew that I was still his faithful servant—perhaps the most faithful of all.
Так мой хозяин узнал, что я остаюсь его верным слугой — может быть, самым верным из всех.
They work in the fields or as servants.
Они работают на полях или в качестве слуг".
I was merely the modest servant of that will.
Я же стал лишь скромным слугой этой воли.
People demand even more of their public servants.
Люди ожидают большего от слуг народа.
Definitions are a servant -- or handmaiden -- to the intended scope.
Определения суть слуги − или лакеи - предположительной сферы охвата.
The United Nations must neither master nor servant be.
Организация Объединенных Наций не должна быть ни хозяином, ни слугой.
Replacement of the term "servant" by the expression "domestic worker".
Законопроект о замене термина "слуга" термином "домашний работник".
The children were reportedly forced to work as domestic servants.
По сообщениям, детей принуждали работать в качестве домашних слуг.
Assistance to girl domestic servants in Abidjan, Ivory Coast
Оказание помощи девочкам-слугам в Абиджане, Кот-д'Ивуар
He was a great leader because he was a good servant of his people.
Он был великим руководителем, потому что был верным слугой своего народа.
These demons are known to be servants, not masters.
Эти демоны известны тем, что являются слугами, а не хозяевами.
Look Gogonea, you and your father weren't even good at being servants.
Знаешь, Гогонеа, ты и твой отец даже слугами были неважными.
Grohmann or his wife could have leased the schloss and pretended to be servants.
Громэн с женой могли арендовать эту "ловушку" и притвориться слугами.
You're a good man, Merlin, a great man, and one day you're going to be servant to a great king.
Ты хороший человек, Мерлин, великий человек, и, однажды, ты будешь слугой великого короля.
I've engaged servants.
Да, еще я нанял слуг.
The servant gave a whimper.
Слуга лишь горестно охнул.
Molly, your servant.
Молли, твой покорный слуга.
Send for my servants and then go.
Позови моих слуг и уходи.
“You’ve lost me my servant, boy!”
— Ты отнял у меня слугу, мальчишка!
A pert servant, Master Samwise.
– Для слуги ты смел на язык, господин Сэммиум.
My servant here k'n tell you 'bout it, gentlemen.»
И мой слуга вам то же скажет, джентльмены.
Your humble servant, P. Luzhin
вашего покорного слуги П. Лужина».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test