Übersetzung für "be devoid of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The girl child becomes a commodity, devoid of innate dignity and value.
Девочка становится предметом, лишенным врожденного достоинства и ценности.
A distinction should be drawn between a treaty body having judicial functions and one devoid of such power.
Необходимо провести разграничение между договорным органом, имеющим судебные функции, и органом, лишенным такого правомочия.
The author submits that the State party's decision, which found his claim devoid of merit should be set aside.
Автор заявляет, что решение государства-участника, которое признало его ходатайство лишенным оснований, следует не принимать во внимание.
The decision whether to sentence a convict to death or to lesser punishment was often arbitrary, disproportionate and devoid of predictable rational criteria.
Решение о выборе между смертной казнью и более мягким наказанием часто является произвольным, непропорциональным, непредсказуемым и лишенным разумных доводов.
71. In practice, the decision whether to sentence the convict to death or life imprisonment is often arbitrary and devoid of predictable rational criteria.
71. На практике решение о том, приговорить ли признанного виновным правонарушителя к смертной казни или к пожизненному тюремному заключению, часто является произвольным и лишенным всякой предсказуемости и рациональности.
The Baron held his voice flat, almost devoid of emphasis: "Did I not say these things to you?"
Барон сказал – теперь очень ровным, почти совсем лишенным выражения голосом: – Разве я не говорил всего этого?
It is just that - cynical and devoid of any value.
Попытка циничная и абсолютно лишенная смысла.
- Prolonged solitary confinement in cells devoid of daylight;
- продолжительное содержание в одиночных камерах, лишенных дневного света;
The rhetoric of development is increasingly devoid of meaningful content.
Притягательная сила развития становится все более лишенной значимого содержания.
Their deprivation of liberty is, as such, devoid of any legal basis.
В силу этого лишение их свободы не имеет никаких юридических оснований.
Devoid of needless stops and "thirteen signatures" (Yes/No/Don't know)?
ii. лишенной ненужных проволочек и <<тринадцати подписей>> (да/нет/не знаю);
The deprivation of their liberty is accordingly manifestly devoid of any legal basis.
Лишение их свободы явно не имеет, соответственно, под собой никаких правовых оснований.
What he wanted was a new world implacably, irrevocably devoid of Jews.
Он хотел создать новый мир, безжалостно и бесповоротно лишенный евреев.
Ten thousand polling places were set up in a country largely devoid of infrastructure.
В стране, почти полностью лишенной инфраструктуры, было создано 10 000 избирательных участков.
They are neither acts of national sacrifice nor idealistic gestures devoid of practical meaning and effect.
Это не акты национальной жертвенности и не идеалистические понятия, лишенные практического смысла и содержания.
on the contrary, the notion of a state of a substance totally devoid of sensation which subsequently begins to experience sensation is only a hypothesis.
наоборот, абсолютно лишенное ощущения состояние субстанции, которая впоследствии ощущает, есть лишь гипотеза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test