Übersetzung für "barefoot" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
They were allegedly forced out of their home barefoot and beaten.
Их вытолкали из дома босиком и избили.
They poured water on the ground and asked me to jump barefoot ...
Иногда они выливали воду на землю и заставляли меня прыгать босиком...
He was then dressed in overalls and escorted to the plane blindfolded, hooded and barefooted.
После на него надели комбинезон и отвели в самолет с завязанными глазами, в капюшоне и босиком.
During the questioning in the District Jail in Priština, the arrested were held barefoot and maltreated.
Во время допроса в окружной тюрьме в Приштине арестованные были босиком и с ними плохо обращались.
Immediately afterwards, their bodies still damp, they were moved to another unit, walking barefoot through the snow.
Они еще не успели обсохнуть, как их сразу же заставили перейти в другой блок, при этом они шли босиком по снегу.
During the winter, the author and other Kurds were forced to stand barefoot in the snow for hours.
Автора сообщения и других курдов заставляли в зимнее время стоять босиком на снегу на протяжении нескольких часов.
Then, IDF soldiers forced the women to walk barefoot and with their hands over their heads to another house down in the village.
Затем военнослужащие ИСО заставили женщин проследовать босиком и с поднятыми руками к другому дому в другом конце деревни.
One humanitarian worker recounted that it was not uncommon to see children going barefoot or in stocking feet in the mud and slush characterizing the winter months.
Работник одной гуманитарной организации рассказывал, что зимой он довольно часто видел детей, которые бегали по грязи босиком или в одних носках.
:: On 16 May 2000, more than 100 Ethiopian daily labourers working in an organization called Asbeco were beaten and forced to walk barefoot.
:: 16 мая 2000 года были избиты и вынуждены идти босиком свыше 100 эфиопов, работавших поденщиками в организации под названием <<Асбеко>>.
33. Making victims run and walk barefoot and in heavy soldier's boots for several hours until the soles of their feet become sore all over.
33. Принуждение жертвы к тому, чтобы она бегала и ходила босиком и в тяжелых солдатских ботинках в течение нескольких часов, пока ступни не заноют от боли.
He was barefooted, and the snake bit him right on the heel.
Он был босиком, и змея укусила его в пятку.
(I’ve noticed that my dog can correctly tell which way I’ve gone in the house, especially if I’m barefoot, by smelling my footprints.
(Я заметил, что моя собака легко узнает, куда я прошел по дому, особенно, если я хожу босиком — она просто унюхивает мои следы.
He was shivering now, his teeth chattering horribly, and yet he continued to strip off until at last he stood there in his underwear, barefooted in the snow.
Его колотило от холода, зубы стучали, но он упорно продолжал раздеваться, пока не остался в одних трусах стоять босиком на снегу.
In France they are necessaries neither to men nor to women, the lowest rank of both sexes appearing there publicly, without any discredit, sometimes in wooden shoes, and sometimes barefooted.
Во Франции она не составляет предмета необходимости ни для мужчин, ни для женщин; мужчины и женщины низшего класса ходят там на людях, не вызывая осуждения, иногда в деревянной обуви, иногда босиком.
The women had on sun-bonnets; and some had linsey-woolsey frocks, some gingham ones, and a few of the young ones had on calico. Some of the young men was barefooted, and some of the children didn't have on any clothes but just a tow-linen shirt.
Женщины были в соломенных шляпках, некоторые – в полушерстяных платьях, другие – в бумажных, а кто помоложе – в ситцевых. Кое-кто из молодых людей пришел босиком, а ребятишки бегали в одних холщовых рубашках.
Adjektiv
Mr. Karamatov's feet swelled up and he was forced to go barefoot, as his feet would not fit into his shoes.
У г-на Караматова ноги настолько распухли, что не влезали в обувь, и он вынужден был ходить босым.
When confronted with his previous statement that he had been barefoot, he said that he had hidden the money in his trousers, where it had not been found.
Когда ему напомнили о его словах, что он был босой, он сказал, что спрятал деньги в брюках, где их не нашли.
Had to run barefoot in heavy soldier's boots until the soles of his feet got sore.
Принуждение жертвы к тому, чтобы бегать в тяжелых солдатских сапогах, надетых на босую ногу, до тех пор, пока у нее не появлялись мозоли.
They then tied his feet and hands, stole his car with all his belongings and released him barefoot and completely helpless.
Затем они связали ему ноги и руки и угнали его автомобиль со всем принадлежавшим ему имуществом, оставив самого консула, босым и абсолютно беспомощным.
However many of these steadfast people you kill -- these people that offered up half of their own numbers to fight Mussolini and Graziani, and this when they were barefoot, hungry and poor -- they will not surrender.
Сколько ни убивай представителей этого стойкого народа, половина которого участвовала в борьбе с Муссолини и Грациани даже в те дни, когда они были босы, голодны и нищи, -- они не сдадутся.
The source cites an eyewitness account that Kwon Young Guen was tied to the rear part of a truck and dragged barefoot from the Custom House to the centre of Musan, an approximate distance of 16 kilometres.
Источник приводит свидетельства очевидца, который рассказал, что Квон Юн Гена привязали к грузовику и протащили босого от таможни до центра Мусана (примерно 16 километров).
She states that she was subjected to ill-treatment by the security officers, who hurled insults at her, bound her hands, blindfolded her, shaved her head and proceeded to drag her barefoot down the stairs.
По ее словам, сотрудники правоохранительных органов обращались с ней жестоко, оскорбляли ее, связали ей руки, завязали глаза и обрезали волосы бритвой, а затем босую протащили вниз по лестнице.
12. The historical evidence of this new social situation may be found in the formation of “Las Cincuentenas”, (the fifties), which were paramilitary units created by the island's strategic originality. Made up of a barefoot band of masters and slaves, they set out to defend the territorial integrity of the Spanish colony, at a time when the west coast of the island was beginning to be settled and absorbed by French citizens, who managed to establish the French colony of Saint—Domingue at the end of the century.
12. Историческим подтверждением этих новых социальных отношений служит создание "Las Cincuentenas", военизированных формирований, созданных стратегическим гением островного народа, в состав которых входили рабовладельцы и босые рабы, для защиты территориальной целостности испанской колонии после начала процесса расселения и освоения восточного побережья острова французами, которые в конце указанного века создали колонию Французская Санто-Доминго.
As if she would take anything! Why, she'd strip off her last dress and sell it, and go barefoot, and give everything to you if you needed it—that's how she is!
Да она свое последнее платье скинет, продаст, босая пойдет, а вам отдаст, коль вам надо будет, вот она какая!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test