Übersetzung für "as well as making" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(h) To serve as a preparatory committee for future sessions of the Conference and, to that end, to initiate the preparation of documents, including a provisional agenda, for consideration by the Conference, as well as make recommendations as to the appropriate date and place for its convening;
h) служить подготовительным комитетом для будущих сессий Конференции и с этой целью предпринимать составление документов, включая предварительную повестку дня, для рассмотрения Конференцией, а также делать рекомендации в отношении даты и места ее созыва;
Libraries, archives and schools could make available, free of charge, within the scope of their statutory tasks, copies of published works, as well as make or commission the making of single copies of published works that were unavailable on the market in order to replenish their collection, protect it and make it available without charge.
Библиотеки, архивы и школы могли предоставлять на безвозмездной основе в рамках установленных законом задач экземпляры опубликованных произведений, а также делать копии или поручать делать копии единственных экземпляров опубликованных работ, отсутствующих на рынке, с тем чтобы пополнять свои коллекции, защищать их и предоставлять бесплатно.
26. Merely enacting laws against intolerance and discrimination did not automatically eliminate racism; effective legal protection must be provided and States must impose penalties to deter racially motivated offences as well as make every effort to promote tolerance and increase awareness of the dangers of intolerance.
26. Одно принятие законов против нетерпимости и дискриминации не устранит автоматически расизм; необходимо обеспечивать эффективную юридическую защиту, при этом государства должны вводить наказания для пресечения правонарушений по расовым мотивам, а также делать все возможное для поощрения терпимости и повышения уровня осведомленности об опасности нетерпимости.
They hoped this would enhance effectiveness of the audit function, as well as make reports more user-friendly tools for managers.
Они выразили надежду на то, что это будет способствовать повышению эффективности ревизионной работы, а также сделает доклады более удобными для руководителей инструментами.
There will also be a review of text-books to identify and modify gender stereotypes as well as making the curricula more interesting to girls.
Будет также осуществлен пересмотр учебников, с тем чтобы выявить и изменить гендерные стереотипы, а также сделать учебные программы более интересными для девочек.
In this regard, it is recommended that the Committee continue to facilitate legal assistance, at the request of the States concerned, as well as make the legislative database of the 1540 Committee more user friendly.
В этой связи рекомендуется, чтобы Комитет продолжал содействовать, по просьбе соответствующих государств, оказанию правовой помощи, а также сделал базу данных Комитета 1540 по законодательству более удобной для пользователя.
1. In accordance with the financial regulations and rules of UNOPS, the Executive Director of UNOPS has certified the 2013 financial statements of the organization and is pleased to submit them to the Executive Board and the General Assembly, as well as make them publicly available.
1. В соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНОПС Директор-исполнитель ЮНОПС удостоверил финансовые ведомости организации за 2013 год и рад представить их на рассмотрение Исполнительного совета и Генеральной Ассамблеи, а также сделать их общедоступными.
10. Reaffirms the role of the General Assembly in relation to the opening of new United Nations information centres, and invites the Secretary-General, as well, to make such recommendations as he may judge necessary regarding the establishment and location of these centres;
10. вновь подтверждает роль Генеральной Ассамблеи в связи с открытием новых информационных центров Организации Объединенных Наций и предлагает Генеральному секретарю также сделать такие рекомендации, которые он может счесть необходимыми, относительно создания и местонахождения этих центров;
9. Reaffirms the role of the General Assembly in relation to the opening of new United Nations information centres and invites the Secretary-General, as well, to make such recommendations as he may judge necessary regarding the establishment and location of new United Nations information centres;
9. вновь подтверждает роль Генеральной Ассамблеи в связи с открытием новых информационных центров Организации Объединенных Наций и предлагает Генеральному секретарю также сделать такие рекомендации, которые он может счесть необходимыми, относительно создания и местонахождения новых информационных центров Организации Объединенных Наций;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test