Übersetzung für "as to it has" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
On the negative side, it has to be said that the Joint Committee has:
Что касается негативной стороны, то следует отметить, что Объединенный комитет:
This has provided the basis for the agreement we have reached and has been true for the extension of the Treaty, as it will be for our future strengthening of the review and implementation of the Treaty.
Это послужило основой достигнутого нами соглашения, это касается продления Договора и будет касаться укрепления обзора в будущем и осуществления Договора.
The process of selecting spokespersons has varied, as has their background and experience.
Нет какой-то единообразной процедуры отбора кандидатов на должность официального представителя, так же как нет единообразия в том, что касается их послужного списка и опыта.
16. In Asia, it has been noted that FDI has contributed to an increase in exports from this region.
16. Что касается Азии, то было отмечено, что ПИИ способствовали повышению экспорта из этого региона.
With respect to health, progress has been very slight and, in some cases, it has even regressed.
Что касается здравоохранения, то в этой сфере можно отметить весьма незначительный прогресс, а кое-где даже регресс.
On the economic front, too, it has been a challenging time for us.
В том что касается экономических аспектов, мы тоже столкнулись с трудностями.
The advantages resulting from their trade it has been obliged to share with many other countries.
Что касается выгод, даваемых торговлей с ними, то их им приходилось делить со многими другими странами.
"They defend spice sands . Each worm has a—territory. As to the spice . who knows? Worm specimens we've examined lead us to suspect complicated chemical interchanges within them.
– Черви охраняют пески, где есть Пряность, – разъяснил планетолог. – У каждого червя есть своя… территория. Что касается Пряности… кто знает? Те образцы песчаных червей, которые мы исследовали, указывают на возможность весьма сложных химических процессов, протекающих в их организме.
So far, therefore, as the productive labour of the country is concerned, the foreign trade of consumption which is carried on by means of gold and silver has all the advantages and all the inconveniences of any other equally round-about foreign trade of consumption, and will replace just as fast or just as slow the capital which is immediately employed in supporting that productive labour.
Следовательно, поскольку дело касается производительного труда, внешняя торговля пред метами потребления, ведущаяся при посредстве золота и серебра, представляет те же выгоды и неудобства, что и другой вид внешней торговли предметами потребления, столь же многостепенной; в ней равным образом столь же быстро или медленно реализуется капитал, непосредственно употребляемый на содержание производительного труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test