Übersetzung für "are referred" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Referred to other organizations
- передано другим организациям
Referred to the Prosecutor-General
Передана Генеральному прокурору
Referred to Executive Office
Передано Административной канцелярии
272. The matter is then referred for conciliation, and if conciliation fails it is referred to the Commissioner for a hearing.
272. Затем дело передается для урегулирования на основе процедуры примирения; при невозможности примирения дело передается на рассмотрение Уполномоченному.
Referred to High Court Fazlulhaq
Передано в Верховный суд
It was referred to the Drafting Committee.
Проект был передан в Редакционный комитет.
The document was referred to the Committee.
Документ был передан на рассмотрение Комитета.
Referred to the Justice Committee.
Передан на рассмотрение Юридической комиссии.
Referred for disciplinary action
Передано для принятия дисциплинарных мер
The proposal was referred to the drafting group.
Предложение было передано редакционной группе.
Most public matters are referred to the Circumlocution Office.
Многие публичные дела переданы в Министерство Волокиты.
These men were referred to as "Atitimaniacos" (young women in Cuba are colloquially referred to as "Atitis").
Таких мужчин называют "Atitimaniacos" (молодых женщин на Кубе в народе называют "Atitis").
This is referred to as deflation.
Это называется дефлированием.
These are often referred to as the "homeless."
Их часто называют "бездомными".
These are referred to as "ideal indicators".
Их называют "идеальными показателями".
Sources referred to it as "exasperating".
Источники называли положение "усугубляющимся".
This is referred to as an "infrastructure gap".
Это называется <<инфраструктурный разрыв>>.
We are referred to as a post-conflict society.
Нас называют постконфликтным обществом.
They are also sometimes referred to as "single windows".
Иногда их называют "едиными окнами".
They are often referred to generically as "sweepers".
Нередко их и называют просто "мусорщиками".
It is also referred to as monopoly power.
Его называют также монопольным влиянием.
Females are referred to as Jewesses.
Девочек называют еврейками.
Uh, you are referred to as the Emperor... ?
Вас называют императором...?
These cases are referred to as "pending inactive."
Эти дела называют "ожидающими решения".
In society, women are referred to as "the fairer sex"...
В обществе женщин называют "слабым полом"...
while the working women are referred to as "ho" or "bitch."
Девушек, работающих на него, называют шлюхами или блядями
The people on the playing cards are referred to as "kings" and "queens."
Люди на игральных картах называются короли и дамы
Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press
Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет
In new footage from the Nghe An province of Vietnam, we're witnessing what some are referring to as a miracle and what others are dismissing as a simple hoax.
В видео из провинции Нгеан во Вьетнаме мы видим то, что некоторые называют чудом, а другие - обычным обманом.
In what some are referring to as a colossal blow, forces from the Republic of pyr have retaken enriss sector, scoring yet another decisive military victory in their war against zairon.
Многие называют колоссальным разгромом взятие сектора Энрисс войсками Республики Пир, которые одержали очередную решительную победу в войне против Заирона.
The agents on the roof shot the two gunmen with. 726 caliber rifles that are referred to as J-A-R which, believe it or not, stands for "just another rifle. "
Агенты на крыше выстрелили в двух с трелявших мужчин из винтовки калибра 7,26 которые называются Е-О-В или, поверите мне или нет, просто "еще одна винтовка"
Jessica nodded, remembering that Leto had referred to the Emperor's former proxy here as Count Fenring.
Джессика кивнула, вспомнив, что Лето называл бывшего полномочного представителя Императора на Арракисе графом Фенрингом.
The Shire-hobbits referred to those of Bree, and to any others that lived beyond the borders, as Outsiders, and took very little interest in them, considering them dull and uncouth.
Пригорян и всех прочих заграничных хоббитов в Хоббитании называли чужеродцами и чурались их: они, мол, тупые и неотесанные.
Consider: How much is actual prediction of the "waveform" (as Muad'Dib referred to his vision-image) and how much is the prophet shaping the future to fit the prophecy?
Сколько подлинного пророчества содержит «волна» предвидения (как называл свои видения сам Муад'Диб) – и насколько сам прорицатель воздействует на будущее, подгоняя его под собственные предвидения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test