Übersetzung für "are mistaken" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The south Korean authorities are mistaken, however.
Южнокорейские власти, однако, ошибаются.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются.
If I am mistaken, the Secretariat will correct me.
Если я ошибаюсь, пусть представитель Секретариата поправит меня.
But a majority is not a machine; sometimes the majority is mistaken.
Однако этот принцип отнюдь не означает, что большинство не может ошибаться.
Those who interpret these words as a lamentation are mistaken.
Ошибаются те, кто истолковывают эти слова в качестве жалобы.
President Netanyahu's understanding was mistaken.
Несмотря на то, что у меня близкие отношения и с арабскими странами, и палестинцами, президент Нетаньяху ошибается.
I may be mistaken in understanding that someone has said that there was not enough dialogue.
Если я не ошибаюсь, кто-то упомянул об отсутствии достаточного диалога.
It includes pictures of Palestine and, if I am not mistaken, there will also be a reception.
На ней представлены виды Палестины, и, если я не ошибаюсь, состоится также прием.
If it believes that we are showing signs of weakness, I must say again it is mistaken.
Если она считает, что мы проявляем слабость, то я должен еще раз заявить, что она ошибается.
India, like all other colonial oppressors of the past, is surely mistaken.
Как все другие колониальные державы прошлого, Индия, несомненно, ошибается.
Friends, you are mistaken.
- Друзья, вы ошибаетесь.
You are mistaken, doctor.
Вы ошибаетесь, доктор.
You are mistaken, counselor.
- Вы ошибаетесь, советник.
You are mistaken, Captain.
Вы ошибаетесь, капитан.
You are mistaken, my lord.
Вы ошибаетесь, милорд.
My lady, you are mistaken.
Сударыня, вы ошибаетесь.
You are mistaken, King Horik.
Ты ошибаешься, король Хорик.
But, Ruth, you are mistaken.
Но, Рут, ты ошибаешься.
You are mistaken, Mr Darcy.
Вы ошибаетесь, мистер Дарси.
You are mistaken, John Pope.
Ты ошибаешься, Джон Поуп.
I may be mistaken?" "You are certainly mistaken; I do not even understand you.
Может быть, я ошибаюсь? – Конечно, ошибаетесь, я даже вас не понимаю… дальше?
Was he not mistaken?
Не ошибается ли он?
You think he is mistaken?
— По-твоему, он ошибается?
“No, Rodion Romanych, I'm not mistaken.
— Нет, Родион Романыч, не ошибаюсь.
That is how you had it, unless I'm mistaken?
Так у вас, кажется, если только не ошибаюсь? — Да как же это?
He even thought he might be mistaken.
Он даже подумал, не ошибается ли он.
“You write uncommonly fast.” “You are mistaken.
— Вы пишете необыкновенно бегло. — Вы ошибаетесь.
Ollivander, “this is a Gregorovitch creation, unless I’m much mistaken?
Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича?
I can assure you Gorsky and Daniloff are exceptions--and that these are only ... mistaken.
Уверяю вас, что Горские и Даниловы только случаи, а эти только… ошибаются… Только мне бы не хотелось здесь, при всех.
I may be mistaken, but it seems to me that I find a clearer vision, more criticism, so to speak, more practicality .
Могу ошибаться, но, кажется мне, нахожу более ясный взгляд, более, так сказать, критики;
Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken.
Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени.
They are seriously mistaken if they think this assertion can work in the bright world of today.
Они серьезно ошибаются, полагая, что этим они сегодня могут кого-то обмануть.
If you think that President Chirac and you are going to run Lebanon, you are mistaken.
Если ты думаешь, что Ливаном будут управлять президент Ширак и ты, то ты ошибаешься.
He discovered, to his cost, that he was mistaken, when the curse intended to kill you backfired.
Он обнаружил, что ошибался, когда направленное в тебя заклятие рикошетом ударило по нему самому.
He was positively convinced that he had been mistaken about many things then; for example, the times and periods of certain events.
Он был убежден положительно, что во многом тогда ошибался, например в сроках и времени некоторых происшествий.
“Indeed, Mamma, you are mistaken,” said Elizabeth, blushing for her mother. “You quite mistook Mr. Darcy.
— Вы ошибаетесь, сударыня, — вмешалась Элизабет, краснея за свою мать. — Вы неправильно поняли мистера Дарси.
Come, let me see the list of pitiful fellows who have been kept aloof by Lydia’s folly.” “Indeed you are mistaken.
Ну-ка, назови мне тех жалких людишек, которых оттолкнуло легкомыслие Лидии. — Вы ошибаетесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test