Übersetzung für "are deputies" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There are six Maya deputies in the Congress, three of them women.
Так, например, шесть представителей народов майя, в том числе три женщины, являются депутатами конгресса.
Since February 1989, the Commission has been presided over by Tina Anselmi, a member of the Chamber of Deputies.
С февраля 1989 года Председателем этого органа является депутат Тина Ансельми.
At present, 22 women are Mejlis deputies, including the Chairperson of the Mejlis.
В настоящее время 22 женщины являются депутатами Меджлиса Туркменистана, в том числе председатель Меджлиса Туркменистана.
The deputies in our Parliament represent nine political parties, of which four are opposition parties.
Представители девяти политических партий, из которых четыре оппозиционные, являются депутатами нашего парламента.
She noted some progress in that participation but wanted to know the number of women deputies in Parliament.
Она отмечает некоторый прогресс в этом вопросе, но хотела бы знать, сколько женщин в настоящее время являются депутатами парламента.
In that connection, he noted that, following the 2000-2001 elections, the number of women deputies in the House of Representatives had more than doubled.
В этой связи он отмечает, что после выборов 20002001 годов число женщин, являющихся депутатами палаты представителей, более чем удвоилось.
The Qualifications Commission was currently chaired by a woman deputy from the Legislative Chamber and its 17 members included deputies, legal scholars and representatives of civil society, law enforcement agencies and NGOs.
Квалификационную комиссию в настоящее время возглавляет женщина - депутат Законодательной палаты, и ее 17 членами являются депутаты, ученые-юристы и представители гражданского общества, правоохранительных органов и НПО.
At present, 21 women (18 per cent) are Legislative Chamber deputies, and 15 women (15 per cent) are members of the Senate, whereas there were only 12 women deputies in the Oliy Majlis in 1999.
В настоящее время 21 женщина (18%) является депутатом Законодательной палаты и 15 женщин (15%) - членами Сената Олий Мажлиса, тогда как в 1999 году в Олий Мажлисе было всего 12 женщин депутатов.
At the present time, there are 21 women deputies in the Legislative Chamber (18 per cent of the total) and 15 women members of the Senate of the Oliy Majlis (15 per cent of the total).
В настоящее время 21 женщина (18 процентов) является депутатом Законодательной палаты и 15 женщин (15 процентов) -- членами Сената Олий Мажлиса.
He was glad to say that there was a happy ending to the story in that Mr. Mody Sy was at liberty and was carrying out his duties as a deputy of the National Assembly.
В этой связи он с удовлетворением отмечает, что эта история имела счастливый конец, поскольку г-н Моди Си в настоящее время находится на свободе и является депутатом Национального собрания.
The Congress of deputies is composed of 350 deputies.
Конгресс депутатов состоит из 350 депутатов.
188. The Resolution of the Chamber of Deputies as a whole was carried by the support of 101 deputies.
188. В целом резолюцию Палаты депутатов поддержал 101 депутат.
The Chamber of Deputies has 200 deputies elected for a term of four years.
В состав Палаты депутатов входят 200 депутатов, избираемых на четыре года.
Consellers (Deputies)
Советники (депутаты)
Where? Let's have it!” “But what deputies could there be, my dear!
Где? Подавай! — Ну какие тут депутаты-с, батюшка!
You calculated...Well, let's have them all here—deputies, witnesses, whatever you like...go on! I'm ready! Ready!
Ты рассчитал… Ну, подавай сюда всех: депутатов, свидетелей, чего хочешь… давай! Я готов! готов!..
Representative institutions remain, but there is no parliamentarism here as a special system, as the division of labor between the legislative and the executive, as a privileged position for the deputies.
Представительные учреждения остаются, но парламентаризма, как особой системы, как разделения-труда законодательного и исполнительного, как привилегированного положения для депутатов, здесь нет.
You knew my character, you wanted to drive me into a frenzy and then suddenly stun me with priests and deputies...Is it them you're waiting for? Eh? What are you waiting for?
Ты знал мой характер, до исступления меня довести хотел, а потом и огорошить вдруг попами да депутатами… Ты их ждешь? Чего ждешь?
for "ministries"; but why can they not be replaced, say, by committees of specialists working under sovereign, all-powerful Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies?
Каутский обнаруживает «суеверное почтение» к «министерствам», но почему они не могут быть заменены, скажем, комиссиями специалистов при полновластных и всевластных Советах рабочих и солдатских депутатов?
Being generally, too, more favourable to his power, their deputies seem, sometimes, to have been employed by him as a counterbalance in those assemblies to the authority of the great lords.
При этом, поскольку города по большей части были настроены в пользу его власти, он нередко опирался на их депутатов в своей борьбе на этих собраниях с крупными феодалами.
They were, therefore, called upon to send deputies to the general assembly of the states of the kingdom, where they might join with the clergy and the barons in granting, upon urgent occasions, some extraordinary aid to the king.
Поэтому они приглашались посылать своих депутатов на общее собрание сословий королевства, где могли вместе с духовенством и баронами давать свое согласие на предоставление в случаях настоятельной необходимости чрезвычайной субсидии королю.
and the entire class-conscious proletariat will be with us in the fight - not to "shift the balance of forces", but to overthrow the bourgeoisie, to destroy bourgeois parliamentarism, for a democratic republic after the type of the Commune, or a republic of Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies, for the revolutionary dictatorship of the proletariat.
и весь сознательный пролетариат будет с нами в борьбе не за «передвижку отношений силы», а за свержение буржуазии, за разрушение буржуазного парламентаризма, за демократическую республику типа Коммуны или республику Советов рабочих и солдатских депутатов, за революционную диктатуру пролетариата.
Naturally, the exploiters are unable to suppress the people without a highly complex machine for performing this task, but the people can suppress the exploiters even with a very simple "machine", almost without a "machine", without a special apparatus, by the simple organization of the armed people (such as the Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies, we would remark, running ahead).
Эксплуататоры, естественное дело, не в состоянии подавить народа без сложнейшей машины для выполнения такой задачи, но народ подавить эксплуататоров может и при очень простой «машине», почти что без «машины», без особого аппарата, простой организацией вооруженных масс (вроде Советов рабочих и солдатских депутатов — заметим, забегая вперед).
that in order not to lose again its only just-gained supremacy, this working class must, on the one hand, do away with all the old machinery of oppression previously used against it itself, and, on the other, safeguard itself against its own deputies and officials, by declaring them all, without exception, subject to recall at any time....
что рабочий класс, дабы не потерять снова своего только что завоеванного господства, должен, с одной стороны, устранить всю старую, доселе употреблявшуюся против него, машину угнетения, а с другой стороны, должен обеспечить себя против своих собственных депутатов и чиновников, объявляя их всех, без всякого исключения, сменяемыми в любое время»…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test