Übersetzung für "are and it take" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
As that will take some time, perhaps I should take a moment just to briefly read out that proposal so it is clear to all what it is that I am putting forward.
Поскольку это займет некоторое время, мне, вероятно, следует, пользуясь моментом, кратко зачитать текст этого предложения, с тем чтобы всем было ясно, что же я предлагаю.
In total it should take five weeks to process, approve and disburse a payment unless the Ministry of Finance does not have the cash flow at the time, in which case it will take longer.
В целом на рассмотрение, утверждение заявок и производство выплаты должно уходить пять недель, если же у министерства финансов в данный момент не имеется денежных поступлений, это займет больше времени.
The more favourable trends of the pre-crisis era may well be restored, but this will take time, and the losses of 1998 and 1999 can never be made up.
Более благоприятные тенденции докризисной эры вполне могут быть восстановлены, однако это займет некоторое время, а потери 1998 и 1999 годов не удастся вернуть никогда.
He foresaw some difficulty, with regard to the task of the country rapporteur, in drawing up lists of questions; to do so would take time and might necessitate special working groups.
В связи с функциями докладчиков по странам он предвидит, что с составлением перечней вопросов возникнут определенные трудности; это займет время и потребует создания специальных рабочих групп.
20. Given the potential connection between the sale of children and their recruitment into armed groups, the Committee while noting the statement by the delegation on steps taken towards ratification of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and that it is expected to take another two years, the Committee invites the State party to expedite enactment of domestic laws that would allow for the ratification of the Optional Protocol as a matter of priority.
20. Учитывая потенциальную связь между торговлей детьми и их вербовкой в вооруженные группы, Комитет, хотя и отмечает заявление делегации о шагах, направленных на ратификацию Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и о том, что, как предполагается, это займет еще два года, тем не менее предлагает государству-участнику ускорить принятие внутренних законов, которые позволили бы обеспечить ратификацию Факультативного протокола в приоритетном порядке.
said Harry. “I don’t reckon I’ll need all of it, not twenty-four hours’ worth, it can’t take all night… I’ll just take a mouthful.
— Наверное, придется, — ответил Гарри. — Не думаю, что мне понадобится весь флакон, там зелья на двенадцать часов, не всю же ночь это займет… Просто приму глоточек.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Multilateral cooperation can, does and must take many forms.
Многостороннее сотрудничество может принимать, принимает и должно принимать различные формы.
‘What isn’t allowed?’ ‘Taking in folk off-hand like, and eating extra food, and all that,’ said Hob.
– Что не положено? – Принимать гостей без разрешения, кушать сверх пайка и тому, в общем, подобное.
Henceforth we shall assume the value of gold as a given factor, as in fact it is if we take it at the moment when we estimate the price of a commodity.
В дальнейшем мы будем принимать стоимость золота за величину данную, каковой она и является фактически в момент установления цен.
But I think, in the excitement of tonight, our fake Moody might have forgotten to take it as frequendy as he should have done… on the hour… every hour… We shall see.
Но я думаю, что сегодняшней бурной ночью он мог и забыть в очередной раз принять зелье — его ведь нужно принимать каждый час… Посмотрим…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test