Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They took full control of it, searched it and took the crew into custody.
Они установили полный контроль над ним, произвели обыск и взяли под стражу экипаж.
It observed the destruction of chemical substances and took samples.
Она присутствовала при уничтожении химикатов и взяла их образцы.
The representatives of the UNMAS and ICRC also took the floor.
Слово также взяли представители ЮНМАС и МККК.
They also took three samples of triturated aluminium for testing.
Они также взяли на испытание три пробы порошкового алюминия.
A representative of Human Rights Watch also took the floor.
Слово также взял представитель Хьюмен райтс уотч.
The representative of Human Rights Watch also took the floor.
Слово взял также представитель "Хьюмен райтс уотч".
The Netherlands, Finland and Sweden took the responsibility of acting as lead countries of the activity.
Руководство этой работой взяли на себя Нидерланды, Финляндия и Швеция.
In October, they attacked the village of Gaiboulaye and took seven people hostage.
В октябре они напали на деревню Гаибулае и взяли в заложники семь человек.
They took responsibility for controlling the epidemic, and they promised to be accountable for results.
Они взяли на себя ответственность за борьбу с эпидемией и обещали ответить за достижение результатов.
Gandalf took Merry behind him, and Aragorn took Pippin.
Мерри сидел позади Гэндальфа, Арагорн взял Пина.
Then the duke took and wrote out a sign on a shingle so:
Потом герцог взял дощечку и написал на ней:
An alien lied and took command of a government organization.
Пришелец лгал и принял командование правительственной организацией.
She had a cup of coffee and took a birth control pill.
Выпила чашку кофе и приняла противозачаточное.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
The person knew that that camera was there and took precautions.
Нападающий знал, что здесь есть камера, и принял меры.
And he took their side yesterday just so as to fool them all.
И вчера их сторону принял, только чтобы всех одурачить.
She took a draft of Polyjuice Potion containing one of my hairs.
А она приняла зелье с моим волосом.
Razumikhin took both women by the arm and dragged them down the stairs.
Разумихин принял их обеих под руки и потащил с лестницы.
Harry’s heart sank as he took the small scroll of parchment.
Гарри с упавшим сердцем принял от нее маленький пергаментный свиток.
Then Frodo came forward and took the crown from Faramir and bore it to Gandalf;
И Фродо выступил вперед, принял корону от Фарамира и отдал ее Гэндальфу;
Then Aragorn took the stone and pinned the brooch upon his breast, and those who saw him wondered;
И Арагорн поклонился, и принял брошь, и приколол на грудь;
He counted through four thousand and then took the fifth without counting it, on faith, just to pocket it and run away quickly.
Четыре пересчитал, а пятую принял не считая, на веру, чтобы только в карман да убежать поскорее.
and hugged him and kissed him over and over again, and then turned him over to the old man, and he took what was left.
обняла его и целовала, целовала без конца, а потом подтолкнула к дяде, и он принял в свои объятия то, что осталось.
He had set up and printed off two little jobs for farmers in that printing-office-horse bills-and took the money, four dollars.
Он набрал и отпечатал в типографии два маленьких объявления для фермеров – о продаже лошадей – и принял деньги: четыре доллара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test