Übersetzung für "and made it is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
My country believes that this can be achieved and urges that it be made a reality.
Моя страна считает это возможным и призывает сделать это реальностью.
81. If, however, an effort is made to do so, there are numerous ways to classify them.
81. Однако если все же попытаться сделать это, то существует много способов сгруппировать их.
We made it because we believe that all the peoples of the region deserve a better chance.
Мы сделали это, ибо верим, что все народы региона заслуживают лучшей судьбы.
That was a successful innovation, and my delegation thanks those who made it possible.
Это стало успешным нововведением, и моя делегация выражает признательность тем, кто сделал это возможным.
All those who wanted to make their point have made it, and we still do not have a clear settlement.
Все, кто хотел заявить свою позицию, сделали это, а мы так и не пришли к четкому урегулированию.
What had happened in Mexico and in South-East Asia made that very clear.
То, что произошло в Мексике и странах Юго-Восточной Азии, сделало это совершенно очевидным.
I ask the Assembly to do so in defiance of the lies and threats made in recent days.
Я прошу Ассамблею сделать это в знак опровержения лжи и угроз, звучавших здесь в последние дни.
The subsequent assassination of one of its sitting senators, Jean-Yvon Toussaint, made its decision irrevocable.
Последующее убийство одного из ее сенаторов Жана Ивона Туссена сделало это решение необратимым.
Although it was made clear to him that he must choose a licensed attorney, he refused to do so.
Хотя ему было четко разъяснено, что он должен выбрать адвоката, имеющего лицензию, он отказался сделать это.
And here it was all isolated and radioactive and had these properties. And we had made it.
А теперь этот элемент удалось выделить, со всеми его удивительными свойствами и радиоактивностью. И сделали это мы.
In the political body, however, the wisdom of nature has fortunately made ample provision for remedying many of the bad effects of the folly and injustice of man, in the same manner as it has done in the natural body for remedying those of his sloth and intemperance.
Но мудрая природа, к счастью, позаботилась о том, чтобы заложить в политическом организме достаточно средств для исправления многих вредных последствий безумия и несправедливости человека, совсем так, как она сделала это с физическим организмом человека для исправления последствий его неосторожности и невыдержанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test