Übersetzung für "addition to it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In addition, the following information is provided.
В дополнение к этому предлагается следующая информация.
In addition, he was deprived of food and water.
В дополнение к этому ему не давали ни пищи, ни воды.
In addition, equipment has not been standardized.
В дополнение к этому отсутствовала унификация оборудования.
In addition the following statements are made.
В дополнение к этому необходимо привести следующие сведения.
In addition the discharge procedure is launched.
В дополнение к этому начинается процедура завершения операции.
In addition, the Special Rapporteur recommends that the Government:
В дополнение к этому Специальный докладчик рекомендует правительству:
In addition to these election commitments, the Government is also:
14.33 В дополнение к этим предвыборным обязательствам правительство:
In addition Steenblik identifies the following:
В дополнение к этому Стинблик выделяет следующие категории инструментов:
In addition, MOH is currently developing a strategic framework for Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH).
В дополнение к этому министерство здравоохранения
In addition to that, we wish to make the following points.
В дополнение к этому мы хотели бы коснуться следующих моментов.
Changes to the format and additions to the report.
Изменения в формате доклада и добавления к нему.
Some delegations suggested that "victim" be used either in addition to or instead of "author".
Некоторые делегации предложили использовать термин "жертва" наряду с термином "автор", в добавление к нему или вместо него.
This additional information is to be reviewed in accordance with the relevant provisions of decision 23/CP.7, its appendices and the attached draft decision -/CMP.1.
Дополнительную информацию следует рассматривать согласно соответствующим положениям решения 23/СР.7, добавлений к нему и прилагаемого проекта решения /СМР.1.
His delegation also welcomed the establishment of the Global Compact and the addition of the tenth principle, actively involving the private sector in anti-corruption efforts.
Делегация оратора также приветствует заключение Глобального договора и добавление к нему десятого принципа, а именно активного вовлечения частного сектора в борьбу с коррупцией.
In addition, consideration might be given to the question of strengthening the Madrid Protocol by appending clauses relating to liability for damage resulting from activities covered by the Protocol.
Кроме того, можно было бы рассмотреть вопрос об укреплении Мадридского протокола посредством добавления к нему положений, касающихся ответственности за ущерб, нанесенный в результате охватываемой Протоколом деятельности.
In addition, copies of document A/60/725 and its addendum (A/60/725/Add.1) were provided to all delegations in order to facilitate the process of the survey.
Кроме того, всем делегациям были розданы экземпляры документа A/60/725 и добавления к нему (A/60/725/Add.1) для облегчения процесса проведения обследования.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices;
b) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
Conclusion: Protracted Termination Phase: Ad hoc extensions of parts of the mandate, or additions to it for specific tasks needed to establish the conditions for durable success, are to be expected during the termination phase of missions.
Вывод: Растянутый этап прекращения: На этапе прекращения миссии следует ожидать возможность специального продления частей мандата или добавления к нему конкретных задач, необходимых для создания соответствующих условий для достижения прочного успеха.
Decision 05-29: The Committee approved the additions and deletions to the 2004-2007 Programme of Work (see TRADE/2004/4 and its addenda), as proposed in document TRADE/2005/20.
Решение 05-29: Комитет одобрил добавления и исправления в тексте Программы работы на 2004-2007 годы (см. документ TRADE/2004/4 и добавления к нему), предложенные в документе TRADE/2005/20.
In addition, as it is the first addendum issued in March, it reflects the deletion of items pursuant to the procedure set out in the note by the President dated 31 December 2008 (S/2008/847), and lists those items subject to deletion which, at the request of a Member State and with the concurrence of the Security Council, will remain on the summary statement for one additional year.
Кроме того, поскольку это первое издаваемое в марте добавление, в нем отражена практика исключения из перечня пунктов в соответствии с процедурой, изложенной в записке Председателя от 31 декабря 2008 года (S/2008/847), и перечислены те подлежащие исключению пункты, которые по просьбе государств-членов и с согласия Совета Безопасности будут включаться в краткое сообщение в течение еще одного года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test