Übersetzung für "a host of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The type of GMO (host organism, genetic modification);
а) тип ГИО (организм-хозяин, генетическая модификация);
This approach allows the identification of proteins that have a role in virulence, interaction with the host or the environment, and antibiotic resistance.
Этот подход позволяет идентифицировать белки, играющие роль в вирулентности, взаимодействии с хозяином или окружающей средой и в антибиотикоустойчивости.
However, it is likely that the host of an inspected plant does not want to reveal the isotopics of his former production.
Однако вполне вероятно, что хозяин инспектируемой установки не хочет вскрывать изотопику своего прежнего производства.
Finally, I wish to express my appreciation to the Government of Austria, which continues to be our gracious and generous host.
В заключение я хотел бы выразить признательность правительству Австрии, которое остается нашим гостеприимным и радушным хозяином.
Let me conclude by expressing my sincere appreciation to the Government of Austria, which continues, as always, to be a welcoming and gracious host to the IAEA.
Позвольте мне завершить свое выступление выражением искренней признательности правительству Австрии, которое, как всегда, остается для МАГАТЭ радушным и великодушным хозяином.
I would like to conclude by expressing my continuing gratitude to the Government of Austria, which has now served for over four decades as a most gracious and welcoming host to the IAEA.
В заключение хотел бы выразить бесконечную благодарность правительству Австрии, которое уже более срока лет выступает в роли любезного и гостеприимного хозяина для МАГАТЭ.
They are also contributing to characterisation of pathogenicity, the study of host-pathogen interactions, including the humoral immune response, and the evaluation of mechanisms of action for anti-microbials.
Они также способствуют определению параметров патогенности, изучению механизмов взаимодействия между хозяином и патогеном, включая гуморальный иммунный ответ, и оценке механизмов реагирования на противомикробные средства.
According to F. Yusifov who returned home after his imprisonment, Nasirov was reduced to dystrophy by his "host" and admitted to Hospital No. 10 of the Ministry of National Security of the Republic of Armenia.
По свидетельству вернувшегося из плена Ф. Юсифова, впоследствии доведенный "хозяином" до дистрофии Насиров был помещен в больницу № 10 министерства национальной безопасности Республики Армении.
(ii) ACGM/HSE Note 2 - Disabled host/vector system (Annex I to the revised edition of ACGM/HSE/DOE Note 7), September 1993;
ii) Записка 2 ККГП/ИОЗБ - Иммобилизированная система хозяин/вектор (Приложение I к пересмотренному изданию ККГП/ИОЗБ/МОС Записка 7), сентябрь, 1993 год;
It was stated: "The host of this [African Union] meeting, Gambian President Yahya Jammeh, like several of his peers, is a former soldier and coup-maker who later legitimized his rule through an electoral process".
В нем говорилось следующее: "Хозяин этой встречи [Африканского союза], президент Гамбии Яйя Джамме, как и некоторые его коллеги, - бывший военный и путчист, узаконивший затем свое правление в ходе выборов".
Malcolm Merlyn, and a host of Mirakuru-powered human weapons.
Малкольма Мерлина и хозяина намиракуренного человеческого оружия.
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
“Where is our host, and where have you been all day yourself?”
- Где наш хозяин и где ты сам бродил весь день?
A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
Нежданная пустота струилась из окон, из широкой двери, и от этого особенно одиноким казался на ступенях силуэт хозяина дома с поднятой в прощальном жесте рукой.
You will have to forgive me, but a matter has arisen that requires my personal attention." He stepped aside. "Paul, take over as host for me, if you please." Paul stood, wanting to ask why his father had to leave, knowing he had to play this with the grand manner.
Надеюсь, вы извините меня – дела требуют моего личного внимания. – Он вышел из-за стола. – Пауль, останься, пожалуйста, за хозяина. Пауль тоже встал. Он хотел спросить, чем вызван уход отца, но приходилось играть свою роль.
As the guests waited, their attention torn between the dishes placed before them and the standing Duke, Leto said: "In olden times, it was the duty of the host to entertain his guests with his own talents." His knuckles turned white, so fiercely did he grip his water flagon. "I cannot sing, but I give you the words of Gurney's song.
Гости ждали: их внимание разрывалось между стоящим герцогом и появившимися перед ними аппетитными блюдами. Наконец Лето произнес: – В старые времена хозяин сам был обязан развлекать гостей своими талантами. – Костяшки его пальцев побелели – он стиснул свою флягу. – Петь я не умею, но прочитаю вам слова песни Гурни.
The Internet, for example, has spawned a host of cybercrime.
Например, Интернет породил множество киберпреступлений.
A host of obstacles are placed in the way of obtaining a permit.
На пути к их выдаче создается множество препятствий.
The myriad issues that now dominate the global agenda are attended by a host of problems.
Огромное множество вопросов, стоящих сейчас в повестке дня международного сообщества, осложняются наличием множества проблем.
The emergence of a host of common challenges has contributed to this process.
Этому способствовало появление множества общих проблем.
A host of problems in Africa result from these conflicts.
Множество проблем Африки возникло в результате этих конфликтов.
The international community had organized a host of activities to disseminate information.
Международное сообщество организовало множество популяризаторских мероприятий.
The new century has brought a host of new challenges.
Новый век принес нам множество новых вызовов.
These programmes can be made up of a host of regulations, decrees or directives.
Эти программы могут состоять из множества актов, постановлений и директив.
Unquestionably, the advisory opinion will raise a host of new ramifications.
Консультативное заключение, вне всякого сомнения, будет иметь множество отголосков.
These short-term threats have been exacerbated by a host of natural disasters.
4. Эти краткосрочные угрозы усугубляются множеством природных бедствий.
Well, there's a host of pointers.
Ну, есть множество указателей.
And a host of other brilliant minds.
И множество других блестящих умов.
This week I'm gonna be playing a host of characters.
На этой неделе я буду играть множество разных персонажей.
And jumped into the sea to face a host of dangers.
И прыгнул в море, чтобы столкнуться с множеством опасностей.
There was butter on the club, infused with a host of exotic spices:
На дубинке было масло, с множеством экзотических специй:
A deception that elevates us is dearer than a host of low truths.
"Обман, что возвышает нас это дороже, чем множество низких истин".
We've fought a host of unsavory characters, including a most unfriendly refrigerator repair person.
Мы сражались со множеством неприятных персонажей, включая самого недружелюбного мастера по ремонту холодильников.
And so Daphne downloaded a host of extrasensory images, and now she's completely caught up.
И так Дафни загрузила множество экстрасенсорных изображений и теперь она полностью наверстала забытое.
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
And a host of devils flew out of the hole in his head and down the river.
Множество бесов вылетело из дыры в его голове и кинулось в реку.
When Keller arrived, a host of people whom he did not know thronged around to ask him questions.
Когда Келлер проходил к князю, множество людей, совершенно ему незнакомых, бросались его расспрашивать.
Anyway, the discovery of parity law violation was made, experimentally, by Wu, and this opened up a whole bunch of new possibilities for beta decay theory, It also unleashed a whole host of experiments immediately after that.
Так или иначе, Ву получила экспериментальное доказательство нарушения закона четности и это открыло перед теорией бета-распада массу новых возможностей. Не говоря уже о множестве экспериментов, которые начали после этого открытия ставиться.
“As I was saying,” he said, smiling at the sea of students before him, all of whom were still gazing transfixed at Mad-Eye Moody, “we are to have the honor of hosting a very exciting event over the coming months, an event that has not been held for over a century.
— Как я и говорил, — он улыбнулся множеству студенческих лиц, все взоры которых были обращены к Грозному Глазу Грюму, — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test