Übersetzung für "a committed" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(a) The person is caught committing a crime or immediately after committing a crime;
(a) при совершении преступления или непосредственно после его совершения;
When a person has been caught in the act of committing a crime or immediately after committing a crime;
- когда лицо застигнуто при совершении преступления или сразу после его совершения;
(1) when caught in the act of committing a crime or immediately after committing a crime
1) когда это лицо застигнуто при совершении преступления или непосредственно после его совершения;
Estonia's courts have jurisdiction over acts committed within the territory, acts committed against one of its nationals, and acts committed against the State.
Суды Эстонии обладают юрисдикцией в отношении деяний, совершенных на ее территории, деяний, совершенные в отношении одного из ее граждан, и деяний, совершенных против государства.
The same offence committed:
То же действие, совершенное:
(a) Committed on multiple occasions;
а) совершенное неоднократно;
COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE
СОВЕРШЕННЫЕ НА ТЕРРИТОРИИ БЫВШЕЙ
The person was caught in the act of committing a crime or immediately thereafter
оно застигнуто при совершении преступления или сразу же после его совершения
AND OTHER SUCH VIOLATIONS COMMITTED IN THE
НАРУШЕНИЯ, СОВЕРШЕННЫЕ НА ТЕРРИТОРИИ
"Today Shawn" is very much a commitment-phobe.
"Сегодняшний Шон" совершенный обязательство-фоб.
The novel requires a commitment different tales.
Роман требует совершенно другого рода усилий, чем рассказ.
"Last night Shawn" was all evolved and mature and not a commitment-phobe.
"Вчерашний Шон" был совершенно развитый и зрелый а не обязательство-фоб.
You allude to a crime supposedly committed by my brother.
Вы намекаете на преступление, совершенное будто бы братом.
the crimes they had committed during the days of Voldemort’s reign of terror were legendary.
преступления их, совершенные в годы волан-де-мортовского террора, стали легендой.
"Lvovitch," repeated the general without the slightest haste, and with perfect confidence, just as though he had not committed himself the least in the world, but merely made a little slip of the tongue.
– Львович, – поправился генерал, но не спеша, а с совершенною уверенностью, как будто он нисколько и не забывал, а только нечаянно оговорился.
That he had not made use of what he had stolen was attributed partly to the influence of awakened repentance, partly to the not quite sound state of his mental capacities at the time the murder was committed.
То, что он не воспользовался ограбленным, зачтено частию за действие пробудившегося раскаяния, частию за несовершенно здравое состояние умственных способностей во время совершения преступления.
According to his conviction, it turned out that this darkening of reason and failure of will take hold of a man like a disease, develop gradually, and reach their height shortly before the crime is committed;
По убеждению его, выходило, что это затмение рассудка и упадок воли охватывают человека подобно болезни, развиваются постепенно и доходят до высшего своего момента незадолго до совершения преступления;
The interest of those servants and dependants might so far predominate in the court of proprietors as sometimes to dispose it to support the authors of depredations which had been committed in direct violation of its own authority.
Интересы этих служащих и их близких могли преобладать на собрании акционеров и побуждать его оказывать поддержку виновникам хищений, совершенных в прямое нарушение его собственных распоряжений.
The protection of the Mediterranean trade was the original purpose of pretence of the garrisons of Gibraltar and Minorca, and the maintenance and government of those garrisons has always been, very properly, committed, not to the Turkey Company, but to the executive power.
Покровительство средиземноморской торговле было первоначальной причиной или поводом для занятия гарнизоном Гибралтара и Минорки; однако содержание их и управление этими гарнизонами совершенно правильно было поручено не Турецкой компании, а исполнительной власти.
The sentence nevertheless turned out to be more merciful than might have been expected, given the crime committed, perhaps precisely because the criminal not only did not try to justify himself, but even seemed to show a desire to inculpate himself still more.
Приговор, однако ж, оказался милостивее, чем можно было ожидать, судя по совершенному преступлению, и, может быть, именно потому, что преступник не только не хотел оправдываться, но даже как бы изъявлял желание сам еще более обвинить себя.
As President, he was a committed and eloquent advocate of those values.
На посту президента он убежденно и красноречиво отстаивал эти ценности.
The South African Government is a committed supporter of the ICC.
Правительство Южной Африки является убежденным сторонником МУС.
We have been a committed Member since the very beginning of the Organization.
Мы являемся убежденным членом Организации с самого ее создания.
Such challenges will require much commitment and strategic thinking.
Подобные задачи требуют большой твердой убежденности и стратегического мышления.
It intends to contribute to it in a manner which is commensurate with its commitment and its conviction.
Она намерена вносить в него свой вклад, соизмеримый с ее приверженностью и убежденностью.
What we seek today is a commitment based on conviction not on pressure, coercion or assumptions.
Сегодня мы добиваемся такой приверженности, которая зиждилась бы на убеждениях, а не была бы результатом давления, принуждения или притворства.
1. A committed and principled leadership at all levels of the public sector
1. Умение руководить людьми, исходя из убеждений и принципиальной позиции, на всех уровнях государственного сектора
His leadership, support and commitment throughout the past year have been truly exceptional.
Его руководство, поддержка и убежденность, проявленные им на протяжении всего прошлого года, были воистину исключительными.
Italy will continue to support UNESCO's activities for the cause of world heritage with commitment and conviction.
Италия будет продолжать свою самоотверженную и убежденную поддержку деятельности ЮНЕСКО в интересах мирового наследия.
Driven by that conviction, Thailand has committed and will remain committed to adopting and utilizing every means possible, at all levels, in order to achieve the aim of eradicating terrorism.
Исходя из этой убежденности, Таиланд преисполнен решимости использовать все возможные средства на всех уровнях для достижения цели искоренения терроризма.
Because I'm a committed Buddhist.
Потому, что я убежденный буддист.
A committed Anglophile, even rumored to like the food!
Убежденный Англофил. Кажется ему даже нравится их кухня!
Turns out she'd never been with a woman before, but since our thing, she's become a committed lesbian, the family's devastated.
Выяснилось, что она никогда не была раньше с девушками, но с тех пор она превратилась в убежденную лесбиянку, семья в шоке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test