Translation for "аккуратный" to english
Аккуратный
phrase
Translation examples
adjective
Комитет по правам человека добавил, что заключенных следует содержать в официально признанных местах лишения свободы и что власти должны аккуратно и своевременно обновлять журналы регистрации приема и освобождения заключенных.
The HR Committee added that detainees should be held in officially recognized places of detention and that the authorities should keep orderly, up-to-date registers of admission and release of detainees.
Я хотел бы также напомнить представителям о том, что, в соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее 3-ем пленарном заседании, список ораторов будет закрыт в среду, 29 сентября 1993 года, в 18 ч. 00 м. Позвольте мне просить делегации любезно указывать предполагаемое, но как можно более точное время выступления с тем, чтобы мы могли планировать наши заседания с достаточной аккуратностью.
I should also like to remind representatives that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, the list of speakers will be closed on Wednesday, 29 September 1993, at 6 p.m. May I request delegations to be good enough to provide estimated speaking times that are as accurate as possible so that we can plan our meetings in an orderly fashion.
Посмотрите, как всё аккуратно.
Look how orderly the whole thing is.
Я люблю, чтобы все было точно и аккуратно.
I like to have things neat and orderly.
Тут слишком все опрятно. Слишком аккуратно.
This is too neat, too orderly.
Ваш - замечательный, дисциплинированный, аккуратный... на поверхности, это так.
Yours is remarkable, disciplined, orderly... on the surface, that is.
Аккуратно и организованно, парни.
- Nice and orderly, guys.
Чистый, аккуратный, чистый лист.
Clean, orderly, a blank sheet.
Мы соберемся в путь быстро и аккуратно.
Swift and orderly, we'll be on our way.
Поэтому выходите очень аккуратно.
You should exit in an orderly fashion.
Здесь так опрятно и аккуратно.
It is so neat and orderly.
adjective
- Наполняйте распылитель аккуратно, не переполняйте его.
Fill the sprayer with care, do not fill it too much.
Будет показано, что, если не проявлять при оценке достаточную аккуратность, разница между данными о заработной плате из этих двух источников может доходить до 20%.
As will be shown, if one is not careful enough, differences up to a range of 20 percent can be found between the two sources of wage bill estimators.
Было отмечено, что это -- сложный вопрос, требующий аккуратного обращения.
It was described as a challenging one, requiring careful handling.
Я хотел заявить об этом официально, поскольку я очень аккуратно отмечаю то, что я говорю официально.
I wanted to say this on the record, because I am very careful about what I say on the record.
Также необходимо будет аккуратно оценить любое каскадное воздействие таких требований в отношении переработки на эксплуатационные характеристики или долговечность аккумуляторов.
Any cascading impact such recyclability requirements may have on the performance or durability of batteries will also need to be evaluated with care.
Крайне важно, чтобы афганские и многонациональные силы при ведении своих операций действовали более аккуратно, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
It is critical that Afghan and multinational forces exercise increased care in the conduct of their operations to avoid civilian casualties.
Мы аккуратно и тщательно продолжаем работу по уничтожению накопленных арсеналов противопехотных мин на объектах утилизации боеприпасов Турции.
We continue to pursue the destruction process of the stockpiled anti-personnel landmines in the Turkish Munitions Disposal Facility with utmost care and diligence.
Эффективность зависит как от скорости каждого участника, так и аккуратности передачи эстафетной палочки из рук в руки.
Performance depends on the speed of each team member as well as the care with which the baton is passed from hand to hand.
Она купила этот кодекс, привезла его в Пасадену, отдала мне для просмотра, — и сейчас еще помню, как ехал от нее к себе домой, кодекс лежал рядом со мной на переднем сиденье машины, а я говорил себе: «Веди машину аккуратнее, с тобой новый кодекс», — однако внимательно просмотрев его, я мигом понял, что перед мной совершеннейшая фальшивка.
She had brought it back to Pasadena for me to look at—I still remember driving home with it on the front seat of my car, thinking, “I’ve gotta be careful driving: I’ve got the new codex”—but as soon as I looked at it carefully, I could see immediately that it was a complete fake.
adjective
Корни должны быть срезаны близко к основанию внешних листьев, причем срез должен быть аккуратным.
The roots must be cut close to the base of the outer leaves and the cut must be neat.
Отчет аккуратно оформлен, и в нем предоставлена вся соответствующая информация, хотя не всегда в цифровом формате.
The organization of the report was neat and all relevant information was provided, but not all in digital format.
Срез должен быть сделан аккуратно.
The cut must be neat.
Это должно быть сделано аккуратным и недвусмысленным образом, с тем чтобы обеспечить, чтобы нуждающиеся в помощи государства выбирали правильный путь.
This must be done in a neat and water-tight manner so as to ensure that it points States in need of assistance in the right direction.
Аккуратно, пожалуйста.
Neat, please.
Они приближались к аккуратному каменному домику, окруженному садом.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden.
Я проследил с карандашами за восемью или десятью муравьями — след обратился в аккуратную, шедшую вдоль ванны прямую.
I followed eight or ten ants with my pencil until their trails became a neat line right along the bathtub.
Гарри различил аккуратный почерк Гермионы, небрежную писанину Рона и даже каракули, которые наверняка были нацарапаны рукой лесничего Хагрида.
Harry could make out Hermione’s neat writing, Ron’s untidy scrawl, and even a scribble that looked as though it was from the Hogwarts gamekeeper, Hagrid.
Ее мышиного цвета волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь были растрепаны и в них до сих пор виднелись мелкие прутики и листья, но в остальном она выглядела вполне здоровой.
Her usually neat mousy hair was very untidy and there were still bits of twigs and leaves in it, but otherwise she seemed to be quite unscathed.
Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь.
A breeze ruffled the neat hedges of Privet Drive, which lay silent and tidy under the inky sky, the very last place you would expect astonishing things to happen.
Прохладный вечерний воздух рванул его за волосы. Аккуратные прямоугольные садики Тисовой улицы стали стремительно удаляться, превращаясь в узор темно-зеленых и черных пятен, и ветер мгновенно выдул у него из головы все мысли о предстоящем слушании в Министерстве.
The cool night air rushed through his hair as the neat square gardens of Privet Drive fell away, shrinking rapidly into a patchwork of dark greens and blacks, and every thought of the Ministry hearing was swept from his mind as though the rush of air had blown it out of his head.
Гарри еще раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причесанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешел в последний, седьмой класс, да к тому же еще и лучший ученик.
Harry glanced back at the photograph. Percy, who was in his seventh and final year at Hogwarts, was looking particularly smug. He had pinned his Head Boy badge to the fez perched jauntily on top of his neat hair, his horn rimmed glasses flashing in the Egyptian sun. Harry now turned to his present and unwrapped it.
Спустя несколько секунд Гарри обнаружил, что в происходящем присутствует некий ритм, что в перемещениях листков отмечается строгий порядок, а еще через пару секунд понял, что он наблюдает за созданием брошюр: квадратные листки — это страницы, которые, будучи собранными, сложенными и магическим образом скрепленными, складываются в аккуратные стопки.
After a few seconds, Harry realized that there was a rhythm to the proceedings, that the papers all formed the same pattern and after a few more seconds he realized what he was watching was the creation of pamphlets—that the paper squares were pages, which, when assembled, folded and magicked into place, fell into neat stacks beside each witch or wizard.
Поэтому он немедленно включил собственный щит, вмешался в свалку и заколол слиптипом двух харконненцев прежде, чем они успели осознать, что сзади появился новый противник. Затем Кинес отбил меч развернувшегося к нему солдата и в ловком выпаде аккуратно перерубил ему горло. Последнего наемника он оставил двум молодым фрименам и наклонился к упавшему юноше, чтобы посмотреть, нельзя ли его спасти.
He triggered his own shield, waded in and had two of the Harkonnens dead with a slip-tip before they knew anyone was behind them. He dodged a sword thrust from one of the others, slit the man's throat with a neat entrisseur , and left the lone remaining bravo to the two Fremen youths, turning his full attention to saving the lad on the ground. And save the lad he did .
adjective
На этих фотографиях изображена аккуратная территория объекта с оборудованием, находящемся в хорошем рабочем состоянии.
These photographs show a tidy site with machinery in good working order.
172. Для обустройства рабочей среды и заблаговременного выявления потенциальных эксплуатационных проблем следует руководствоваться общими правилами чистоты и аккуратности.
General tidiness and cleanliness should be applied to enhance working environment and to allow potential operational problems to be identified in advance.
В реальном мире императивы разоружения и контроля над вооружениями не укладываются в аккуратные и удобные календарные рамки.
In the real world, the imperatives of disarmament and arms control do not arrange themselves in tidy and convenient calendar packages.
Проблемы разоружения не поддаются урегулированию в виде аккуратных годичных пакетов, да и наш форум не является фабрикой по штамповке договоров.
Disarmament issues are not resolved in tidy annual packages, nor is this a factory for mass—producing treaties.
Люди не живут в отделениях здравоохранения, образования или инфраструктуры, расположенных в аккуратных помещениях.
People do not live their lives in health sectors, education sectors or infrastructure sectors, arranged in tidy compartments.
Держись аккуратней, еще аккуратней, действительно.
Keeping that tidy, very tidy, actually.
Кэрри была аккуратной.
Carrie's tidy.
Гарри заметил, что у его отца была привычка взлохмачивать себе волосы — он словно боялся, что его прическа покажется кому-то чересчур аккуратной. Кроме того, он все время косился на девочек у воды.
Harry noticed that his father had a habit of rumpling up his hair as though to keep it from getting too tidy, and he also kept looking over at the girls by the water’s edge.
adjective
Корона аккуратно подрезана с целью удаления ее избыточной части − допускается для всех сортов.
Crown trimmed by clean break to remove excess part -- allowed in all classes.
Да, но... аккуратная борода, здоровые зубы...
Yes, but... trim beard, sound teeth...
Я решил просто сделать, типа, очень светлое-серое, аккуратное, то есть привнести те же элементы, что у Вас есть в линии.
I chose to just do, like, a really light gray trim around, kind of to bring in the same elements that you have in your line.
Шеф Поуп... вы такой аккуратный, не могли бы вы сесть за руль?
Uh, Chief Pope, you're ... you're getting so trim. Why don't you slip in here behind the wheel?
Нет, он аккуратный, элегантно одет.
No, he's trim, he's spruced.
Смуглая от загара кожа приятно обтягивала его лицо, короткие волосы лежали так аккуратно, словно их подстригали каждый день.
His tanned skin was drawn attractively tight on his face and his short hair looked as though it were trimmed every day.
adjective
А сейчас мы аккуратно опустим вот это.
Now we just pull this down all safe and snug.
Маленькое аккуратное гнездовье.
A snug little nest.
Эти брюки на аккуратной стороне, но Дэвид Бекхэм сказал мне, что я мог бы оторвать их.
These pants are on the snug side, but David Beckham told me I could pull them off.
Второй кончик мы завернем и подвернем, аккуратно и нежно, как буррито.
Now we are going to pull the other corner 'round, and tuck it in nice and snug like a burrito.
На первый взгляд устройство казалось непостижимо сложным, и это было первой из причин появления на аккуратной пластмассовой обложке призыва “Без паники”.
It looked insanely complicated, and this was one of the reasons why the snug plastic cover it fitted into had the words Don’t Panic printed on it in large friendly letters.
adjective
Аккуратный ... тьфу!
The trig--ugh!
adjective
Он руководил Организацией осмотрительно, настойчиво и аккуратно.
He led the Organization with prudence, perseverance and precision.
● Наблюдения за отдельными переменными зачастую ведутся с недостаточной аккуратностью и точностью, в результате чего их нельзя использовать в качестве достоверных индикаторов изменения климата.
∙ Observations of selected variables often do not have adequate accuracy or precision to be reliably used as indicators of climate change.
Либо работа сама по себе обеспечивает строгий контроль, либо регулярные проверки аккуратности/ точности имеют характер надзора
Either work itself provides close control or regular reviews for accuracy/precision are characteristic of oversight
- обеспечения точного и аккуратного ведения документации;
- documentation (precision and accuracy)
a) вопросы, касающиеся качества имеющихся необработанных данных (например, выявления или определения аккуратности и точности), являются ключевым фактором, ограничивающим качество анализов и решений, принимаемых на их основе.
(a) Issues surrounding the quality of available raw data (e.g., identification or measurement accuracy and precision) are a key limiting factor for the quality of analyses and the decisions that they support.
Также подчеркивалось, что государства-участники и международные организации должны действовать предельно точно и аккуратно при сборе информации о мирных протестах.
To that end, the need for Member States and international organizations to be precise when collecting information on peaceful protests was pointed out.
Требуется аккуратный и взвешенный подход и к развитию генномодифицированных продуктов, которые, естественно, решают ряд продовольственных задач, но в отношении которых у человечества пока нет единых оценок.
We also need a precisely calibrated approach to the development of genetically modified products, which would resolve a number of food issues, but on which humankind has not yet found common ground.
Поэтому, обращаясь к истории, в чем и состоит цель данного проекта резолюции, мы должны быть точными и аккуратными.
Therefore, in our invocation of history, which is what this draft resolution is all about, we must be precise and accurate.
1. Оперативное, аккуратное и специализированное информационно-аналитическое обслуживание, предполагающее предоставление надежных, конкретных и легко используемых материалов.
1. Fast, precise and customized information research services delivering authoritative, concise and ready-to-use products.
Для этого ЮНИДО потребу-ется с большей аккуратностью интегрироваться в систему Организации Объединенных Наций и бо-лее плодотворно взаимодействовать с частным сектором.
In order to achieve that, UNIDO would need to be integrated more precisely into the United Nations system and interact in a more positive way with the private sector.
Дисциплину, аккуратность.
Discipline, precision.
Порядочная, умная, аккуратная
Conscientious, intelligent, precise.
– Ум-м-м-м-ах-х-х-хм-м-м, право же, редко доводится встречать такую, мм-м-м, прямо скажем, аккуратность, – любезно сказал граф, обращаясь к жирному баронскому плечу. – Разрешите, э-э, поздравить вас с таким, хм-м-м, удачным выбором и прекрасной подготовкой вашего, э-э-э, наследника. Вполне, хм-м-м, в духе господина барона, если мне будет позволено так выразиться. – Вы чересчур любезны, – поклонился барон.
"Um-m-m-m-m-ah-h-h-hm-m-m, you come upon such, mm-m-m, preciseness so rarely," the Count said, addressing the Baron's shoulder. ah, congratulate you on the hm-m-m perfection of your ah-h-h heir. In the light of the hm-m-m elder, one might say." "You are too kind," the Baron said.
adjective
Срезаешь аккуратно.
Cutting it nicely.
Аккуратно обыскать.
Nicely.
adjective
Основы Рекламного Дела: длинные ноги, упругие груди и аккуратные попки.
long legs, taut breasts and tight poopers.
adjective
Участие в таких мероприятиях помогает вырабатывать непосредственность в поведении, точность и аккуратность в работе, не говоря уже об умении снимать напряженность и подавлять недовольство.
They would also help women learn to behave straightforwardly and to be punctual and conscientious in their work, and would serve to relieve their tensions and frustrations.
В период с 2009 по 2012 год в детских садах и начальных школах Международного фонда Голгофы организация ежегодно выдавала пять призов: самому аккуратному ученику, лучшему ученику по общим оценкам, лучшему ученику по письменному английскому языку, лучшему ученику по публичным выступлениям и лучшему ученику по математике.
Between 2009 and 2012, the organization endowed five annual prizes at the Calvary Foundation International nursery and primary schools for the most punctual pupil, for the overall best pupil, for the best pupil in writing the English language, for the best pupil in public speaking and the best pupil in mathematics.
17. отмечает далее с озабоченностью невыплату денежного довольствия сотрудникам сомалийских полицейский сил и высокий уровень безработицы среди сомалийской молодежи и призывает Программу развития Организации Объединенных Наций аккуратно и без каких-либо дальнейших задержек произвести выплаты сотрудникам сомалийских полицейских сил, а также разработать программы создания рабочих мест для сомалийской молодежи;
17. Notes further with concern the lack of payment of stipends to the Somalia Police Force and high level of unemployment among Somalia youth, and calls upon the United Nations Development Programme to punctually effect payments to the Somalia Police Force without any further delay as well as setting up job creation programmes for the Somalia youth.
58. Несмотря на эти трудности, Пакистан всегда принимал участие в поддержании международного мира и безопасности и аккуратно выплачивал причитывающиеся Организации Объединенных Наций суммы.
58. Notwithstanding those difficulties, Pakistan had always played a role in the maintenance of international peace and security and had paid its dues to the United Nations punctually.
Вы - аккуратны, пунктуальны и не раздаете обещаний попусту.
You're accurate. You're punctual. You never make a promise you can't keep.
Не знаю, боюсь, не смогу быть аккуратным.
Not sure. I'm afraid I won't be able to be punctual.
"...аккуратно вносит плату за свой номер уже 8 лет".
"...punctually each month for the last eight years."
но он явился аккуратно.
but he turned up punctually.
Они шли служить панихиду. По распоряжению Свидригайлова, панихиды служились два раза в день, аккуратно.
They were going to hold a memorial service.[131] On Svidrigailov's orders, these were held punctually twice a day.
Однако в этой торговле между Гамбургом и Лондоном его капитал, несомненно, оборачивается гораздо быстрее, чем это могло бы быть в непосредственной торговле с Америкой, даже если предположить (а этого отнюдь не бывает), что платежи Америки производятся так же аккуратно, как и платежи Лондона.
In this trade, however, between Hamburg and London, he certainly receives the returns of his capital much more quickly than he could possibly have done in the direct trade to America, even though we should suppose, what is by no means the case, that the payments of America were as punctual as those of London.
adjective
Каждую царапину и пятнышко. Тут нужна аккуратность.
It must be exact.
Нам нужна аккуратная вещь, способная оказать нужное давление.
We need something sensitive enough to exert the exact amount of force required.
Нужно быть аккуратным с ингредиентами и температурой запекания
You have to be exact with the ingredients, the baking temperature...
adjective
Чудная аккуратная попка!
Nice tight muff!
Твое лицо такое аккуратное.
Your face is so tight.
Теперь ты выглядишь аккуратно.
- You looking tight right now.
- Вот так, ставьте аккуратно.
That's right! Stake it down tight.
Твоя татуировка. Такая аккуратная.
Your tattoo. it's tight.
Надевай их аккуратно и плотно.
Put 'em on, nice and tight.
Я предпочитаю играть аккуратно.
I should play it tight.
Внизу, в погребе, оказалась пропасть крысиных нор, и мы возились целый час, зато уж все заделали как следует, прочно и аккуратно.
There was a noble good lot of them down cellar, and it took us a whole hour, but we done the job tight and good and shipshape.
adjective
А вы - "Мисс Аккуратная и Совершенная 2009".
And you, Miss Prim and Proper 2009.
надрез за надрезом бок аккуратно и гладко всегда в напряжении
Piece by piece, snip by snip Croup, dock, haunch, shoulders, hip Bolt by bolt, primmed and pressed
Ты такая аккуратная и правильная.
You are so prim and proper.
adjective
Мой магазин должен быть аккуратным.
My store had better be shipshape.
adjective
Использование услуг консультантов из банковского сектора и компаний, занимающихся бухгалтерским учетом, позволяет четко, аккуратно, оперативно и эффективно решать вопросы, возникающие в широком диапазоне специализированных областей.
Employing the services of consultants from the banking sector and accountancy companies ensures that questions arising from a wide range of specialized areas can be answered swiftly and effectively in a targeted and accurate fashion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test